Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme | UN | معهد اﻷمم المتحدة الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة |
Rapport du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur sa quatorzième session | UN | تقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة عن دورته الرابعة عشرة |
Conçoit et exécute des projets multisectoriels et sectoriels de recherche et de formation pour la promotion de la femme africaine; | UN | وضع وتنفيذ المشاريع القطاعية والمشاريع متعددة القطاعات في مجال البحوث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اﻷفريقية؛ |
Les établissements de recherche et les universités basés dans le Nord suivent avec 14 %. | UN | وتليها مؤسسات البحوث والجامعات في الشمال التي يبلغ نصيبها ٤١ في المائة. |
Chargé de superviser l'ensemble des activités consultatives, de recherche et de fond du Centre. | UN | مسؤول عن اﻹشراف على جميع اﻷعمال الفنية والاستشارية والبحوث التي يضطلع بها المركز. |
Les boursiers doivent pendant ce temps mettre la dernière main à leur mémoire de recherche et faire de brefs exposés sur leur thèse principale. | UN | وخلال هذا الجزء، يُطلب من الزملاء وضع ورقاتهم البحثية في صيغتها النهائية وتقديم عروض قصيرة بشأن وجهات نظرهم الرئيسية. |
Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) | UN | منظمة العمل الدولية المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Rapport du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur sa quatorzième session | UN | تقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة عن دورته الرابعة عشرة |
Le Réseau des instituts de formation, de recherche et d'information pour les établissements humains en Asie et dans le Pacifique (TRISHNET) a été officiellement créé. | UN | وأنشئت رسميا شبكة معاهد التدريب والبحث واﻹعلام في مجال المستوطنات البشرية في آسيا والمحيط الهادئ. |
La riposte intégrée de l'UNODC repose sur trois piliers : un travail normatif, des travaux de recherche et d'analyse, et la coopération technique. | UN | وأضاف أن الاستجابة المتكاملة للمكتب تستند إلى ثلاث ركائز هي: العمل المعياري، والبحث والتحليل، والتعاون التقني. |
Activités de sensibilisation, de recherche et de formation portant sur les aspects économiques de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse | UN | بث الوعي، والبحث والتعليم في مجال اقتصاديات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Il a été informé qu’un nombre important d’agents locaux s’acquittent d’activités de fond, notamment de recherche et d’analyse de données. | UN | وأبلغت اللجنة بأن عددا كبيرا من الموظفين المحليين يضطلعون بأنشطة فنية، من بينها البحوث وتحليل البيانات. |
Rome compte en outre un grand nombre d'instituts de recherche et de centres de formation professionnelle supérieure de niveau International. | UN | وفي روما يوجد عدد كبير من معاهد البحوث ومراكز البحوث للتدريب المهني بعد التخرج وذلك على مستوى دولي. |
Mme Esme Chipo Kadzarmira, Chercheur, Centre de recherche et de formation pédagogique, Université du Malawi | UN | السيدة اسمي تشيبو كاتزاميرا، زميلة باحثة، مركز البحوث التعلمية والتدريب، جامعة مالاوي |
Le Conseil tranche les questions transfrontières concernant le peuple sâme, notamment en matière de langue, d'éducation, de recherche et de développement économique. | UN | والمجلس مخول بمعالجة قضايا عابرة للحدود تؤثر على شعب السامي، بينها اللغة والتعليم والبحوث والتنمية الاقتصادية. |
Il s'agit d'un organisme indépendant, sans but lucratif, axé sur la réalisation de campagnes ainsi que d'activités de recherche et de plaidoyer et basé à Londres. | UN | وهي بمثابة منظمة مستقلة لا تسعى إلى الربح ومقرها لندن، وهي تضطلع بالحملات والبحوث والدعوة. |
En outre, elle a mis en oeuvre divers projets de recherche et cours de formation interpays. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تنظيم شتى المشاريع البحثية والدورات التدريبية المشتركة بين اﻷقطار. |
Un inventaire mondial des universités, instituts de recherche et autres organisations qui s'occupent de questions intéressant les réfugiés devrait être réalisé, éventuellement par un centre universitaire en collaboration avec le HCR. | UN | وينبغي إجراء مسح عالمي للمؤسسات والمنظمات البحثية واﻷكاديمية النشطة في المجالات ذات اﻷهمية بالنسبة للمسائل المتعلقة باللاجئين، ويجوز أن يقوم بذلك أحد المراكز اﻷكاديمية بالتعاون مع المكتب. |
:: Membre du Centre international de recherche et d'action pour la paix, depuis 1990 | UN | :: عضو في المركز الدولي للبحث والعمل من أجل السلام، 1990 حتى اليوم |
Établissements universitaires de recherche et de formation concernant les sexospécificités | UN | المؤسسات الأكاديمية للبحوث والتدريب في مجال الشؤون الجنسانية |
Il était chargé de renforcer les liens entre les travaux de recherche et les activités opérationnelles de la CEA. | UN | وكلف الفريق بتعزيز الروابط بين ما تضطلع به اللجنة الاقتصادية لافريقيا من أنشطة بحثية وتنفيذية. |
Propriété intellectuelle et coopération entre les institutions d'enseignement universitaire et de recherche et les entreprises: le cas du MIT | UN | الملكية الفكرية والتعاون بين المؤسسات الأكاديمية والبحثية والشركات حالة معهد ماساشوستس للتكنولوجيا |
Décrire brièvement le rôle des diverses parties prenantes, notamment du secteur privé et des organismes de recherche et développement dans le transfert de technologies. | UN | شرح موجز للدور الذي تؤديه مختلف الجهات المعنية، ولا سيما القطاع الخاص ومؤسسات البحث والاستحداث في عملية نقل التكنولوجيا. |
28. L'économiste mène des travaux de recherche et établit des études ou des parties d'études et participe aux activités de fond connexes de la Division. | UN | ٢٨ - يضطلع الموظف ببحوث ويعد دراسات أو أجزاء من تلك الدراسات، كما يساعد في أنشطة الدعم الفني بالشعبة. |
Enfin, un numéro de Travail de recherche et notes d'orientation et un UNRISD Conference News ont également été publiés. | UN | ونشر أيضا موجز للأبحاث والسياسات وعدد من أخبار المؤتمر. النتائج |
L'équipe de recherche et sauvetage ? C'est un des chouchous de papa. | Open Subtitles | البحث و الإنقاذ؟ أحد الأنبياء المفضلين للإله |
Un tel soutien pourrait déboucher sur l'harmonisation progressive des approches des opérations de recherche et de sauvetage. | UN | ويمكن لمثل هذا الدعم أن يسفر عن مواءمة تدريجية بين النهج المتبعة في البحث والإنقاذ. |
En 1999, par exemple, il a financé 135 projets de recherche et des bourses de formation ayant spécifiquement trait à la santé des femmes. | UN | وفي عام 1999، مثلا، قدم المجلس التمويل لنحو 135 مشروعا بحثيا ومنحا تدريبية تتعلق بصحة المرأة على وجه التحديد. |
Lorsque la maladie survient à proximité de centres de recherche et de laboratoires soumis à l'échange de données au titre de la section A; | UN | عندما يحدث المرض بالقرب من مراكز بحوث أو مختبرات تخضع لتبادل البيانات بمقتضى البند ألف؛ |