ويكيبيديا

    "de recherche et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للبحث والتدريب
        
    • البحوث والخدمات
        
    • البحث والإنقاذ
        
    • والبحثية
        
    • والبحث من
        
    • البحث والتطوير في
        
    • البحث والاستحداث
        
    • تطوير الاستعراض
        
    • بحثي
        
    • البحث والمشورة
        
    • البحوث وأنشطة
        
    • البحوث والتطوير
        
    • التدريب والبحوث
        
    • التابع لجامعة الأمم
        
    • للبحث والتطوير من
        
    Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) UN منظمة العمل الدولية المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Renforcement de l'Institut international de recherche et de formation UN تعزيز المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    :: Une bonne coordination entre les activités de recherche et de vulgarisation; UN روابط فعالة بين البحوث والخدمات الإرشادية
    Un tel soutien pourrait déboucher sur l'harmonisation progressive des approches des opérations de recherche et de sauvetage. UN ويمكن لمثل هذا الدعم أن يسفر عن مواءمة تدريجية بين النهج المتبعة في البحث والإنقاذ.
    Les programmes et centres de recherche et de formation sur les sexospécificités manquent de moyens financiers. UN وتواجه البرامج والمراكز التدريبية والبحثية المعنية بالمرأة حاليا اختناقات مالية.
    Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme UN معهد اﻷمم المتحدة الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة
    Le Centre gambien des énergies renouvelables, créé à l'initiative du Gouvernement, a une vocation de recherche et de développement technologique des énergie renouvelables. UN وقد أسست الحكومة مركز الطاقة المتجددة في غامبيا لأغراض البحث والتطوير في مجال تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    Dans le cas du premier, il s'agissait de faciliter la réalisation de projets de recherche et de développement en mettant des navires à la disposition des pays à un prix intéressant et, par ricochet, de mieux exploiter la flottille du PNUD. UN فبموجب اتفاق المجمع كان الهدف هو تعزيز مشاريع البحث والاستحداث في مجال صيد اﻷسماك وذلك بإتاحة السفن بأسعار زهيدة وبتحسين الانتفاع باﻷسطول التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    L'équipe chargée de l'examen sera responsable des travaux de recherche et de la préparation, de la rédaction et de la finalisation du rapport en étroite consultation avec les chefs de projet et les autres bureaux concernés du PNUE et de la FAO, ainsi qu'avec les secrétariats des conventions. UN 31 - سيكون فريق الاستعراض مسؤولاً عن تطوير الاستعراض وبحوثه وإعداد المسودات وصياغته النهائية بالتشاور الوثيق مع مديري المهام والوحدات الأخرى ذات الصلة في برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، علاوة عن الأمانات.
    Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme UN المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Fusion de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme et du Fonds UN إدماج المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Programme spécial de recherche et de formation sur les maladies tropicales UN البرنامج الخاص للبحث والتدريب في مجال اﻷمراض المدارية
    80. Le représentant du Japon a dit que son gouvernement attachait le plus haut prix aux activités de recherche et de conseils techniques du programme. UN ٠٨- وأعرب ممثل اليابان عن تقدير حكومته الكبير ﻷنشطة البحوث والخدمات الاستشارية التقنية للبرنامج.
    :: Coordination régionale des opérations de recherche et de sauvetage et appui connexe en collaboration avec les pays hôtes; UN :: التنسيق والدعم الإقليميان لعمليات البحث والإنقاذ بالتنسيق مع الدول المضيفة
    Activités doctrinales, de recherche et de conseil UN الأنشطة الأكاديمية والبحثية وأنشطة الخبراء
    Rapport du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur sa quatorzième session UN تقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة عن دورته الرابعة عشرة
    La troisième stratégie vise à améliorer et développer les capacités en matière de recherche et de développement dans le domaine des TIC. UN وتهدف الاستراتيجية الثالثة إلى تحسين وتعزيز قدرة البحث والتطوير في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: Réseau mondial de structures d'appui institutionnel apparentées, parmi lesquelles des systèmes d'information, des centres d'étude des technologies ainsi que des instituts de recherche et de développement visant le transfert des écotechnologies aux pays en développement. UN :: شبكة عالمية ذات صلة بهياكل الدعم المؤسسية، بما في ذلك نظم المعلومات ومراكز التكنولوجيا ومؤسسات البحث والاستحداث من أجل زيادة نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    L'équipe chargée de l'examen sera responsable des travaux de recherche et de la préparation, de la rédaction et de la finalisation du rapport en étroite consultation avec les chefs de projet et les autres bureaux concernés du PNUE et de la FAO, ainsi qu'avec les secrétariats des conventions. UN 31 - سيكون فريق الاستعراض مسؤولاً عن تطوير الاستعراض وبحوثه وإعداد المسودات وصياغته النهائية بالتشاور الوثيق مع مديري المهام والوحدات الأخرى ذات الصلة في برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، علاوة عن الأمانات.
    La commune de Frisco s'est dotée d'un règlement particulièrement détaillé sur les aménagements paysagers à l'issue d'une longue démarche de recherche et de planification. UN يوجد لدى مدينة فريسكو قانون لتجميل المناظر كان ثمرة جهد بحثي وتخطيطي شامل.
    Sri Lanka a utilisé des mécanismes habituellement mis en œuvre dans d'autres domaines - enseignement et formation, création d'institutions de recherche et de consultance avec le financement requis, promotion des IDE, facilitation du transfert de technologie, etc. - en vue d'exploiter la science et la technologie (S & T) à des fins de développement. UN استغلت سري لانكا الآليات المعروفة في كل مكان من أجل تسخير العلم والتكنولوجيا لخدمة التنمية، وهذه الآليات هي التعليم والتدريب، وتزويد مؤسسات البحث والمشورة بالتمويل اللازم، وتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر، وتيسير نقل التكنولوجيا، وغير ذلك.
    Ces mesures comprenaient notamment des activités de recherche et de communication, telles que l'amélioration des systèmes de surveillance et de prévision et la sensibilisation aux incidences des changements climatiques. UN وتضمنت التدابير، البحوث وأنشطة التوعية، مثل تحسين نظم الرصد والتنبؤات وتعزيز التوعية بآثار تغير المناخ.
    :: Mener un programme de recherche et de développement novateur; UN :: القيام ببرنامج تحولي في مجال البحوث والتطوير
    Il fournit un bref aperçu des travaux coordonnés et réalisés par un réseau décentralisé de chercheurs travaillant au siège de l’Université, à Tokyo, et dans ses huit centres et programmes de recherche et de formation : UN وهو يلقي نظرة وجيزة على العمل الذي تنسقه وتؤديه شبكة لا مركزية من الباحثين العاملين في مقر الجامعة في طوكيو، وفي مراكز برامج التدريب والبحوث في أنحاء العالم وهي:
    :: Le Programme de recherche et de formation sur les études comparatives de l'intégration régionale (UNI/CRIS), Bruges (Belgique); UN :: برنامج الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة، بروج، بلجيكا؛
    Examen de la question de la fusion de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme et du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et des élections au Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme UN النظر في مسألة الدمج بين المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة وانتخاب أعضاء لمجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتطوير من أجل النهوض بالمرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد