ويكيبيديا

    "de recherche sur le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لبحوث
        
    • إجراء البحوث في مجال
        
    • لأبحاث
        
    • للبحوث في مجال
        
    • البحث في مجال
        
    • للبحوث المتعلقة
        
    • بحوثا عن
        
    • بحثي بشأن
        
    • البحثية بشأن
        
    • البحثية في مجال
        
    Le programme de recherche sur le climat et l'ozone, administré par le Conseil norvégien de la recherche, a été établi en 1989. UN وقد أنشئ في عام ٩٨٩١ البرنامج النرويجي لبحوث المناخ واﻷوزون، الذي يتولى إدارته مجلس البحوث في النرويج.
    M. Tim Caughley, Institut de recherche sur le désarmement des Nations Unies (UNIDIR), Genève UN السيد تيم كولي، معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، جنيف
    Dans ce contexte, nous saluons les observations présentées ce matin par la Directrice de l'Institut de recherche sur le désarmement des Nations Unies. UN وفي هذا السياق، نرحب بالتحليل الذي قدمه مدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في هذا الصباح.
    La Division leur proposera notamment des services de recherche sur le droit commercial international, l'établissement d'études et de documents d'orientation, des avis et une assistance juridiques en vue de faciliter la conduite des négociations intergouvernementales et une aide à la rédaction de décisions, d'amendements et de propositions. UN وستشمل الخدمات المقدمة إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي وإعداد الدراسات والورقات المتعلقة بالسياسات العامة، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين فيما يتعلق بإجراء المفاوضات على الصعيد الحكومي الدولي وصياغة القرارات والتعديلات والاقتراحات.
    En partenariat avec un centre universitaire allemand de recherche sur le développement, les Volontaires ont également effectué une étude comparative quantitative et qualitative sur le volontariat dans des pays ayant des niveaux de revenus différents. UN وبالمشاركة مع مركز جامعي لأبحاث التنمية مقره في ألمانيا، قام برنامج متطوعي الأمم المتحدة أيضا بإعداد دراسة مقارنة عن حجم وأهمية التطوع في بلدان ذات مستويات دخل متباينة.
    De même, l'Institut de recherche sur le désarmement des Nations Unies (UNIDIR) devrait être doté des ressources nécessaires pour réaliser son potentiel. UN وإن معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح يحتاج، بدوره، إلى التمكين التام بتزويده بالموارد اللازمة لتحقيق كامل طاقته.
    Le Brésil juge qu'il est nécessaire que le Centre international de recherche sur le cancer effectue également une évaluation de l'endosulfan UN بصورة عامة تعتبر البرازيل أن من الضروري أن تجري الوكالة الدولية لبحوث السرطان أيضاً تقييماً للإندوسلفان.
    Nous avons établi des registres du cancer actifs et axés sur la population dont les statistiques ont obtenu l'accréditation du Centre international de recherche sur le cancer (CIRC). UN لقد أنشأنا سجلات للسرطان نشطة وقائمة على السكان نالت حالياً الاعتراف من الوكالة الدولية لبحوث السرطان.
    La Chine a établi un Institut de recherche sur le volontariat et la protection sociale pour conseiller les fonctionnaires sur les politiques favorables aux volontaires. UN أما في الصين فقد أنشئ معهد لبحوث العمل التطوعي والرفاه الاجتماعي يقدم المشورة لمسؤولي الحكومة فيما يتعلق بالسياسات المؤيدة للمتطوعين.
    • Désignation en 1997 de la Fondation namibienne de recherche sur le désert en tant que centre d’excellence sous-régional pour le renforcement des capacités; UN تعيين المؤسسة الناميبية لبحوث الصحراء، في عام 1997، بوصفها مركز جودة دون إقليمي لتعزيز القدرات؛
    Le nom proposé pour le centre était Centro internacional de investigaciones del Fenómeno El Niño (Centre international de recherche sur le phénomène El Niño). UN واقترح أن يكون اسم المركز هو المركز الدولي لبحوث ظاهرة النينيو.
    Leur participation dans la planification du développement varie; dans certains organismes, elle est inexistante; toutefois, elles représentent 63 % du personnel de recherche de l'institut thaïlandais de recherche sur le développement. UN وتتفاوت مشاركتها في تخطيط التنمية؛ ففي بعض وكالات التنمية لا توجد أي امرأة؛ بيد أن المرأة تمثل 63 في المائة من الباحثين في معهد تايلند لبحوث التنمية.
    L'Agence internationale de recherche sur le cancer estime que la fumée des autres est un agent cancérigène chez l'homme. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوكالة الدولية لبحوث السرطان اعترفت بالتدخين غير المباشر كمسبب للسرطان عند الإنسان.
    Certaines Parties menant de vastes activités de recherche sur le climat ont indiqué que des fonds avaient été spécialement créés pour financer la recherche sur les changements climatiques. UN وأشارت بعض الأطراف التي تقوم بأنشطة بحث مناخية شاملة إلى اعتماد أموال خاصة لبحوث تغير المناخ.
    ONG inscrite sur la liste : Association internationale de recherche sur le revenu et la fortune UN السجل: الرابطة الدولية لبحوث الدخل والثروة.
    Le Programme des pêcheries océaniques de la Commission, principal programme de recherche sur le thon dans la région, a joué un rôle important dans ces débats. UN وما فتئ برنامج مصائد اﻷسماك المحيطية التابع للجنة، بوصفه البرنامج الرئيسي لبحوث التون في المنطقة، يؤدي دورا هاما في تلك المناقشات.
    La Division leur assurera notamment des services de recherche sur le droit commercial international, l'établissement d'études et de documents d'orientation, des avis et une assistance juridiques pour la conduite de négociations intergouvernementales et une aide à la rédaction de décisions, d'amendements et de propositions. UN وستشمل الخدمات المقدمة إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي وإعداد الدراسات والورقات المتعلقة بالسياسات العامة، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين فيما يتعلق بإجراء المفاوضات على الصعيد الحكومي الدولي وصياغة المقررات والتعديلات والاقتراحات.
    Des exposés ont été reçus du Ministère de l'agriculture et des forêts, du Ministère des affaires étrangères, du Ministère de la justice, de l'Institut finlandais de recherche sur le gibier et la pêche et de l'Association des éleveurs de rennes. UN وقد تلقت المحكمة بيانات من وزارة الزراعة والغابات، ووزارة الشؤون الخارجية، ووزارة العدل، والمعهد الفنلندي لأبحاث الصيد ومصائد الأسماك، وجمعية رعاة أيائل الرنة.
    À cette fin, nous avons mis en place, au Nigéria, un institut scientifique national de recherche sur le VIH/sida et nous avons intensifié nos programmes de sensibilisation de l'opinion publique. UN ومن أجل هذه الغاية أنشأنا، في نيجيريا، معهدا علميا وطنيا للبحوث في مجال الإيدز وبرامج مكثّفة للتوعية العامة.
    - Mise en place des structures de recherche sur le climat dans les universités et dans les structures de recherche UN - إقامة هياكل البحث في مجال المناخ في الجامعات وفي هياكل البحث؛
    Toda'a - Institut de recherche sur le phénomène mondial de la prostitution et de la traite des femmes. UN مؤسسة تودَعا للبحوث المتعلقة بالظاهرة العالمية للبغاء والاتجار بالنساء؛
    Il comprend un programme de recherche sur le climat et la cryosphère, qui offre une méthode intégrée à l'échelle mondiale pour l'étude du rôle de la cryosphère dans le système climatique. UN وهو يشمل بحوثا عن المناخ والغطاء الجليدي، ويوفر نهجا عالميا متكاملا لدراسة دور الغطاء الجليدي في النظام المناخي.
    Travaux de recherche sur le secteur non structuré, en coopération avec le Groupe de Delhi UN عمل بحثي بشأن القطاع غير الرسمي بالتعاون مع فريق نيودلهي
    51. Poursuite des efforts de recherche sur le marquage chimique des produits. UN 51- متابعة الجهود البحثية بشأن الوسم الكيميائي لتمييز هذه المنتجات.
    Membre du Comité directeur pour le Programme de recherche sur le droit international humanitaire, Harvard Program on Humanitarian Policy and Conflict Research (États-Unis d'Amérique) UN عضو في اللجنة التوجيهية للمبادرة البحثية في مجال القانون الإنساني الدولي، برنامج جامعة هارفرد المتعلق بالسياسات الإنسانية والبحث في شؤون النـزاعات، الولايات المتحدة الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد