Taux de remboursement du matériel appartenant aux contingents | UN | معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للقوات |
À l'accord devraient être joints le texte intégral des procédures d'application, le texte agréé des normes d'évaluation des résultats et les taux de remboursement du matériel appartenant aux contingents accompagnés du texte agréé de toutes les définitions. | UN | وينبغي أن يرفق بالاتفاق نص كامل ﻹجراءات التنفيذ، ونص معايير اﻷداء المتفق عليه فضلا عن معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات باﻹضافة إلى النص المتفق عليه لجميع التعريفات. |
aux contingents 1. Révision des modalités de l'examen triennal des taux de remboursement du matériel appartenant aux contingents | UN | 1 - تنقيح نموذج الاستعراض الشامل لثلاث سنوات لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات |
7. Méthode appropriée pour les prochains examens triennaux des taux de remboursement du matériel appartenant aux contingents | UN | منهجية الاستعراض المقبل الذي يجري كل ثلاث سنوات لمعدلات السداد للمعدات المملوكة للوحدات |
Premièrement, il y a des divergences dans la méthodologie en ce qui concerne le classement et le taux de remboursement du matériel majeur. | UN | أوَّلاً، هناك أوجه عدم اتساق في المنهجية المتعلقة بالمعدات الرئيسية تنطوي على تصنيف المعدات ومعدلات مبالغ السداد. |
Les ressources non utilisées ont été affectées à la réduction des besoins supplémentaires non inscrits au budget, résultant de l'application de nouvelles procédures de remboursement du matériel des contingents des huit pays qui fournissent des contingents à la Mission de vérification des Nations Unies en Angola. | UN | وقد تمت الاستفادة من الموارد غير المستخدمة في استيعاب الاحتياجات الإضافية غير المدرجة في الميزانية التي نشأت عن تنفيذ الإجراءات الجديدة المحددة لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات بالنسبة لثماني دول مساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا. |
Il recommande également que l'Administration conclue des mémorandums d'accord avec les 27 pays fournisseurs de contingents qui ne l'ont pas encore fait et qu'elle réexamine les dispositions concernant l'application rétroactive de la nouvelle procédure de remboursement du matériel appartenant aux contingents. | UN | وينبغي لﻹدارة أن تبرم مذكرات تفاهم مع باقي البلدان اﻟ ٢٧ المساهمة بقوات التي لم تبرم معها مذكرات، وأن تستعرض تطبيق المنهجية الجديدة لسداد قيمة المعدات المملوكة للوحدات بأثر رجعي. |
Examen général des taux de remboursement du matériel appartenant aux contingents | UN | 1 - الاستعراض الشامل لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات |
Approuver Modalités à suivre dorénavant pour l'examen triennal des taux de remboursement du matériel appartenant aux contingents | UN | 2 - نموذج الاستعراض الشامل لثلاث سنوات لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات |
Enfin, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de convoquer un groupe de travail d'experts à composition non limitée qui se réunirait en 2004 pour procéder à l'examen triennal des taux de remboursement du matériel appartenant aux contingents. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يدعو فريقا عاملا من الخبراء مفتوح باب العضوية إلى الانعقاد في عام 2004، لإجراء استعراض كل ثلاث سنوات لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Enfin, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de convoquer un groupe de travail d'experts à composition non limitée qui se réunirait en 2004 pour procéder à l'examen triennal des taux de remboursement du matériel appartenant aux contingents. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يدعو فريقا عاملا من الخبراء مفتوح باب العضوية إلى الانعقاد في عام 2004، لإجراء استعراض كل ثلاث سنوات لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
1. Examen approfondi des taux de remboursement du matériel appartenant aux contingents | UN | 1 - إجراء استعراض شامل لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات |
Le Comité consultatif estime qu'une évaluation et une révision trop fréquentes des taux de remboursement du matériel appartenant aux contingents n'auraient aucune utilité pour les deux parties car elles pourraient se traduire par des modifications constantes de ces taux, ce qui risquerait de provoquer une confusion considérable dans les procédures de comptabilité et de facturation. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن التكرار المفرط لتقييم واستعراض معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات لن يكون في صالح أي من الطرفين إذ أن ذلك قد يؤدي إلى تغير هذه المعدلات بصورة دائمة، اﻷمر الذي قد يحدث اضطرابا كبيرا في إجراءات المحاسبة وإعداد الفواتير. |
En raison de ces divergences de vue, aucun consensus ne s'est établi au sujet des examens triennaux des taux de remboursement du matériel majeur et du soutien logistique autonome. | UN | وبسبب تلك الاختلافات في الرأي، لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الاستعراضات التي تجري كل ثلاث سنوات لمعدلات السداد للمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي. |
1. Examen triennal des taux de remboursement du matériel majeur | UN | 1 - الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لمعدلات السداد للمعدات الرئيسية |
Charger le prochain groupe de travail de se réunir en 2008 et de procéder à un examen d'ensemble des taux de remboursement du matériel appartenant aux contingents sur la base des grilles de saisie élaborées par le Groupe de travail du suivi de la phase V. | UN | إصدار تكليف باجتماع الفريق العامل المقبل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات في عام 2008 لإجراء استعراض شامل لمعدلات السداد للمعدات المملوكة للوحدات وفقا للأشكال التي حددها الفريق العامل للمرحلة الخامسة. |
1. Validation de la méthode de calcul des taux de remboursement du matériel majeur | UN | 1 - التحقق من سلامة منهجية معدلات السداد المتعلقة بالمعدات الرئيسية |
Vues exprimées par un certain groupe d'États Membres à propos de la révision des taux de remboursement du matériel majeur | UN | آراء أعربت عنها مجموعة من الدول الأعضاء بشأن إعادة النظر في معدلات السداد المتعلقة بالمعدات الرئيسية |
La nouvelle méthode de remboursement du matériel appartenant aux contingents a permis d'accélérer considérablement le règlement par le Service de gestion financière des sommes dues aux gouvernements. | UN | وقد جرى التعجيل إلى حد كبير بتسوية مطالبات الحكومات في دائرة الإدارة المالية والدعم المالي عن طريق الأخذ بمنهجية جديدة لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
L'application rétroactive de la nouvelle méthode de remboursement du matériel appartenant aux contingents dans le cadre des opérations de maintien de la paix a été examinée dans le cadre d'une opération spéciale de vérification effectuée par le Comité des commissaires aux comptes sur l'application du nouveau système de remboursement. | UN | 13 - وكان التطبيق بأثر رجعي للمنهجية الجديدة لسداد قيمة المعدات المملوكة للوحدات، فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، قد عولج في مراجعة خاصة للحسابات قام بها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بتطبيق الإجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات. |
Demande de remboursement du matériel majeur relevant des cas particuliers (matériel spécial) dans le cadre d'une location avec ou sans services | UN | ألف - طلب لسداد تكاليف المعدَّات الرئيسية في الحالات الخاصة بموجب ترتيبات الإيجار الشامل أو غير الشامل للخدمة |
Les trois pays qui fournissent des contingents ont retenu le contrat de location avec services comme mode de remboursement du matériel appartenant aux contingents. | UN | وقد اختارت كل البلدان الثلاثة المساهمة بقوات ترتيبات عقد الاستئجار شاملا الخدمات فيما يتعلق برد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Pour simplifier la procédure de remboursement du matériel appartenant aux contingents et accélérer ainsi le règlement des demandes de remboursement, le projet ci-après a été élaboré afin de normaliser le matériel au titre duquel un remboursement sera autorisé et définir les taux de remboursement appropriés. | UN | من أجل تبسيط عملية سداد قيمة المعدات المملوكة للوحدات، وبالتالي تقصير الفترة التي تسبق دفع المطالبات، يرمي المشروع التالي الى توحيد معايير المعدات التي يؤذن بسداد قيمتها وتحديد المعدلات المناسبة للسداد لكل فئة من هذه المعدات. |
La procédure de remboursement du matériel est complexe et exige de vérifier l'utilisation qui est faite du matériel et par la suite les opérations de remboursement elles-mêmes. | UN | ويشكل رد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات عملية معقدة تتطلب التحقق من استخدام المعدات المملوكة للوحدات في دعم البعثة، ومن ثم رد التكاليف. |
Les ressources nécessaires au titre des unités de police constituées pour la période du 25 août 2006 au 30 juin 2007, dont le montant total s'élève à 4 729 300 dollars, ont été calculées en fonction des taux standard de remboursement du matériel majeur (location avec services) et du soutien logistique autonome. Elles se répartissent comme suit : | UN | 11 - تستند الاحتياجات للفترة من 25 آب/أغسطس 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 فيما يتعلق بوحدات الشرطة المشكَّلة إلى معدلات السداد الموحدة مقابل المعدات الرئيسية (عقد إيجار المعدات الشامل للخدمة) والدعم اللوجستي الذاتي، ويبلغ مجموعها 300 729 4 دولار موزعة كما يلي: الفـئة |
a) L'examen ne portait que sur les taux, et non sur le système de remboursement du matériel appartenant aux contingents; | UN | (أ) يتعلق الاستعراض بالمعدلات فقط وليس بالنظام الحالي للمعدات المملوكة للوحدات؛ |