Sur un total de 2 036 personnes handicapées, 680 étaient des victimes de restes explosifs de guerre et de mines terrestres, et 80 % des victimes étaient des hommes. | UN | ومن أصل 036 2 شخصاً ذا إعاقة، كان 680 ضحيةَ متفجرات من مخلفات الحرب وألغام أرضية. وكان 80 في المائة من الضحايا ذكوراً. |
ii) Toute mission d'une organisation impartiale à caractère humanitaire, y compris toute mission d'enlèvement de restes explosifs impartiale à caractère humanitaire; | UN | `2` أي بعثة تابعة لمنظمة إنسانية محايدة، بما في ذلك أية بعثة إنسانية محايدة تقوم بكسح المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Nous vous encourageons aussi à fournir des informations sur les types de blessures causées par les différents types de restes explosifs de guerre. | UN | كما أننا نشجعكم على تقديم معلومات بشأن أنواع الإصابات التي تسببت فيها مختلف أنواع المتفجرات من مخلفات الحرب. |
v) Leur emploi a suscité un problème majeur et complexe de restes explosifs de guerre; | UN | `5` شكَّل استخدامها مشكلة رئيسية ومعقدة من مشاكل المتفجرات من مخلفات الحرب. |
En 2011, 100 hectares ont été débarrassés de 4 500 tonnes de restes explosifs, sur le site de Lozova. | UN | وفي عام 2011، تم تطهير 100 هكتار من 500 4 طن من المتفجرات من مخلفات الحرب في موقع لوزوفا. |
Les Hautes Parties contractantes pourront ainsi préciser différents points, arrêter des pratiques optimales et suivre et perfectionner les mesures préventives générales visant à minimiser autant que faire se peut l'apparition de restes explosifs de guerre. | UN | وبإمكان الأطراف السامية المتعاقدة، بذلك، تحديد مختلف النقاط والبتّ في أمر الممارسات المثلى ورصد وتحسين التدابير الوقائية العامة الرامية إلى الحد بأقصى ما يمكن من ظهور المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Dans ce domaine, nous ne faisons pas de différence entre les différents types de restes explosifs de guerre. | UN | ونحن لا نفرق في مساعدتنا بين الأنواع المختلفة من المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Les types de munitions qui deviennent des restes explosifs des guerres. Facteurs qui contribuent à l'existence de restes explosifs des guerres | UN | أنواع الذخائر التي تصبح متفجرات من مخلفات الحرب: عوامل تساهم في وجود المتفجرات من مخلفات الحرب |
Quantité et concentrations de restes explosifs des guerres; | UN | :: كمية المتفجرات من مخلفات الحرب وتركيزاتها؛ |
En revanche, il n'existe aucune réglementation spécifique des autres types de restes explosifs des guerres. | UN | :: لا توجد في مقابل ذلك قواعد تنظم على وجه التحديد الأنواع الأخرى من المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Il faut donc mettre l'accent sur ces types de restes explosifs des guerres. | UN | ونتيجة ذلك أن هذه الفئة من المتفجرات من مخلفات الحرب لا بد وأن تحدد أولوياتها. |
Facteurs qui contribuent à l'existence de restes explosifs des guerres | UN | العوامل التي تسهم في وجود متفجرات من مخلفات الحرب |
Une réglementation portant sur un ou deux types particuliers de restes explosifs des guerres ne résoudra pas suffisamment le problème sur le terrain ni ne facilitera grandement les opérations d'enlèvement. | UN | وإن وضع قواعد تركز على نوع واحد أو نوعين معينين من المتفجرات من مخلفات الحرب لن يتصدى لهذه المشكلة على الأرض ولن ييسر كثيراً عمليات الإزالة. |
Il y a une large gamme de restes explosifs des guerres à considérer: | UN | هناك طائفة واسعة من مختلف المتفجرات من مخلفات الحرب يتعين النظر فيها وهي: |
La vaste majorité des munitions non explosées qui ont créé un problème de restes explosifs de guerre n'ont pas été dirigées délibérément contre des civils. | UN | فالأغلبية الساحقة من الذخائر غير المنفجرة التي تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب لم تستهدف المدنيين عمداً. |
Par conséquent, des avantages tant militaires qu'humanitaires découleront de la pleine application de l'article 36, y compris une réduction des sources de restes explosifs de guerre. | UN | لذلك، ستترتب على تنفيذ المادة 36 تنفيذاً كاملاً فوائد عسكرية وإنسانية، منها الحد من مصادر المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Application des principes du droit international humanitaire aux différentes catégories de restes explosifs de guerre | UN | تطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي على فئات المتفجرات من مخلفات الحرب |
La question demeure de savoir si les règles existantes sont suffisantes pour prévenir la création inutile de restes explosifs de guerre. | UN | والسؤال المطروح هو ما إذا كانت القواعد القائمة كافية لمنع التسبب بلا داع في متفجرات من مخلفات الحرب. |
ii) Les risques associés aux différentes catégories de restes explosifs de guerre. | UN | `2` المخاطر المرتبطة بمختلف الفئات العامة للمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Malgré ces efforts, la présence de mines et de restes explosifs de guerre au Tchad a été sous-estimée. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، فإن انتشار الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات لا يُقدَّر حق قدره. |
Il arrive que les projets de développement et les opérations de secours soient gravement entravés par la présence de restes explosifs de guerre. | UN | كما يمكن أن يؤدي وجود المتفجرات من مخلّفات الحرب إلى إعاقة المشاريع الإنمائية وأعمال الإغاثة إعاقةً شديدة. |
Il se concentre sur une série de mesures correctives d'ordre générique post-conflit et de mesures préventives en vue de réduire le nombre de civils tués et blessés, victimes de restes explosifs de guerre. | UN | ويركز على سلسلة من التدابير العلاجية والوقائية العامة بعد انتهاء الصراع، تهدف إلى تقليل عدد القتلى والجرحى من المدنيين بسبب المخلفات المتفجرة للحروب. |
Procédure de signalement de restes explosifs de guerre, notamment de restes de bombes à sous-munitions | UN | إجراءات الإبلاغ عن مخلفات الحرب من المتفجرات، ولا سيما بقايا القنابل العنقودية |