Les chefs de secrétariat de tous les organismes des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods, y ont assisté. | UN | وقد حضر الدورة كافة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، على مستوى الرؤساء التنفيذيين. |
9 : Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient demander aux chefs de secrétariat de présenter des rapports sur les frais de voyage par exercice et sur les mesures prises pour rationaliser les frais de voyage. | UN | التوصية 9: ينبغي لهيئات إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أن يقدموا تقارير عن نفقات السفر حسب الفترة المشمولة بالتقرير وعن الخطوات المتخذة لترشيد تكاليف السفر. |
#9 : Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient demander aux chefs de secrétariat de présenter des rapports sur les frais de voyage par exercice et sur les mesures prises pour rationaliser les frais de voyage. | UN | التوصية 9: ينبغي لمجالس إدارة منظمات منظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أن يقدموا تقارير عن نفقات السفر، بحسب الفترة المشمولة بالتقرير، وعن الخطوات المتخذة لترشيد تكاليف السفر. |
Pour sa part, le PNUD n'a pas encore accueilli de secrétariat de convention. | UN | أما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فلم يستضف حتى اﻵن أي أمانة اتفاقية. |
6. Financement des activités de secrétariat de la Convention de Bâle 26 | UN | تمويل أمانة اتفاقية بازل والتمويل المقدم من خلالها |
Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient demander aux chefs de secrétariat de présenter des rapports sur les frais de voyage par exercice et sur les mesures prises pour rationaliser les frais de voyage. | UN | ينبغي لهيئات إدارة المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين تقديم تقارير عن نفقات السفر على أساس الفترة المشمولة بالتقرير وعن الخطوات المتخذة لترشيد تكاليف السفر. |
Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient demander aux chefs de secrétariat de préserver le caractère international des organisations dans les effectifs des centres de services délocalisés. | UN | ينبغي لمجالس إدارة منظمات الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين المحافظة على الطابع الدولي للمنظمات لدى تزويد مراكز الخدمات في الخارج بالموظفين. |
Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient demander aux chefs de secrétariat de présenter des rapports sur les frais de voyage par exercice et sur les mesures prises pour rationaliser les frais de voyage. | UN | ينبغي لهيئات إدارة المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أن يقدموا تقارير عن نفقات السفر حسب الفترة المشمولة بالتقرير وعن الخطوات المتخذة لترشيد تكاليف السفر. |
Il est composé des chefs de secrétariat de toutes les organisations du système des Nations Unies et se réunit deux fois par an sous la présidence du Secrétaire général. | UN | وهو يتألف من الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ويجتمع مرتين في السنة برئاسة الأمين العام. |
Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient demander aux chefs de secrétariat de préserver le caractère international des organisations dans les effectifs des centres de services délocalisés. | UN | ينبغي لمجالس إدارة منظمات الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين المحافظة على الطابع الدولي للمنظمات لدى تزويد مراكز الخدمات في الخارج بالموظفين. |
Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient demander aux chefs de secrétariat de présenter des rapports sur les frais de voyage par exercice et sur les mesures prises pour rationaliser les frais de voyage. | UN | ينبغي لهيئات إدارة المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين أن يقدموا تقارير عن نفقات السفر حسب الفترة المشمولة بالتقرير وعن الخطوات المتخذة لترشيد تكاليف السفر. |
Il est composé des chefs de secrétariat de toutes les organisations du système des Nations Unies et se réunit deux fois par an sous la présidence du Secrétaire général. | UN | وهو يتألف من الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ويجتمع مرتين في السنة برئاسة الأمين العام. |
Leurs organes directeurs bénéficient des services de secrétariat de la CEE qui les aide également à surveiller la mise en œuvre des traités. | UN | وتتولى أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا خدمة هيئات إدارة هذه المعاهدات، كما تساعدها أيضا في رصد تنفيذ المعاهدات. |
Tout en déclinant l'offre de servir de secrétariat de ce groupe, le secrétariat du CCI a accueilli à Genève, en 2011, deux réunions du Groupe. | UN | ومع أن أمانة الوحدة رفضت عرضاً بتولي مهام أمانة الفريق، فإنها استضافت مناسبتين للفريق نظمتا في جنيف في عام 2011. |
Les deux parties ont convenu que le Haut Conseil ferait fonction de secrétariat de la Commission mixte. | UN | واتفق الجانبان على أن يكون المجلس الأعلى للسلام بمثابة أمانة اللجنة المشتركة. |
Il assumera les fonctions de secrétariat de la Conférence des Parties à la Convention et lui fournira des services fonctionnels et techniques. | UN | وسيضطلع بمهام أمانة مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، بما في ذلك تقديم الخدمات الفنية والتقنية. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires fait office de secrétariat de l'Équipe. | UN | ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الانسانية التابع للأمانة العامة بمثابة أمانة لفريق دعم المعلومات الجغرافية. |
Le PNUD a été invité à exercer les fonctions de secrétariat de la Conférence. | UN | ودعا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للقيام بمهام أمانة المؤتمر. |
Il appartiendra aux chefs de secrétariat de désigner les fonctionnaires qui feront partie du Réseau et de définir l'orientation de ses travaux. | UN | وسيكون الرؤساء التنفيذيون مسؤولين عن تسمية الموظفين للاشتراك في الشبكة ولتوجيهها. |
Le secrétariat interinstitutions pour la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes devait faire fonction de secrétariat de la Conférence et coordonner les activités préparatoires. | UN | وكان الغرض من أمانة استراتيجية الحد من الكوارث هو أن تعمل كأمانة للمؤتمر وأن تنسق الأنشطة التحضيرية له. |
Dispositions à prendre par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture aux fins de l'exercice des fonctions de secrétariat de la Convention | UN | الترتيبات المتخذة من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن تأدية وظائف الأمانة لهذه الاتفاقية |
1970 Diplômes de secrétariat de direction, Cambridge College of Arts and Technology et Royal Society of Arts (Angleterre) | UN | 1970 دبلوم في السكرتارية الإدارية، كلية كامبردج للآداب والتكنولوجيا والجمعية الملكية للآداب ، انكلترا |
L'accord est prêt pour signature, dès que possible, par les chefs de secrétariat de la CARICOM et de l'ONUDI. | UN | والاتفاق جاهز الآن ليوقع عليه الرئيسان التنفيذيان للجماعة الكاريبية واليونيدو في أقرب فرصة ممكنة. |
Ce tableau recense les recommandations pertinentes pour chaque organisation, en précisant si elles appellent une décision de l'organe délibérant ou directeur de l'organisation, ou si elles peuvent être mises en œuvre par le chef de secrétariat de celle-ci. | UN | ويحدد الجدول التوصيات المتصلة بكل منظمة ويُبيّن ما إن كانت هذه التوصيات تتطلب قراراً من الهيئة التشريعية أو هيئة الإدارة للمنظمة، أو ما إذا كان من الممكن أن يتخذ الرئيس التنفيذي للمنظمة إجراءاً بشأنها. |