ويكيبيديا

    "de singapour et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسنغافورة
        
    • لسنغافورة
        
    • عن سنغافورة
        
    • بسنغافورة
        
    • سنغافورة وعلى
        
    • من سنغافورة وجمهورية
        
    Les représentants du Chili, de l'Argentine, de la Norvège, de Cuba, de Singapour et du Japon expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيانات، تعليلا للتصويت، بعد إجراء التصويت ممثلو شيلي والأرجنتين والنرويج وكوبا وسنغافورة واليابان.
    Les représentants de la République islamique d'Iran, de l'Égypte, de l'Algérie, de Singapour et du Viet Nam expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ممثلو جمهورية إيران الإسلامية ومصر والجزائر وسنغافورة وفييت نام ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Il annonce également que les délégations de l'Autriche, de Singapour et de la Thaïlande se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. UN وأعلن أيضا انضمام وفود النمسا وسنغافورة وتايلند إلى مقدمي مشروع القرار.
    Après l'adoption du projet de résolution, les représentants des États-Unis, de Singapour et du Japon font des déclarations. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة الأمريكية وسنغافورة واليابان.
    La justice répressive de Singapour et les crimes passibles de la peine de mort UN نظام القضاء الجنائي لسنغافورة فيما يخص القضايا المتصلة بجرائم يعاقب عليها باﻹعدام
    Des observations ont été formulées et des questions posées par le représentant de la France et les observateurs de Singapour et de l'Afrique du Sud, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. UN 47 - وقدم ممثل فرنسا والمراقبان عن سنغافورة وجنوب أفريقيا تعليقات وطرحوا أسئلة بوصفهم مستعرضين للعرض.
    Par exemple, le bureau du PNUD au Cambodge a organisé la formation de stagiaires originaires d'Indonésie, de Malaisie, de Singapour et de Thaïlande. UN فعلى سبيل المثال، قام مكتب البرنامج الإنمائي في كمبوديا برعاية متدربين في إندونيسيا وتايلند وسنغافورة وماليزيا.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Égypte, de la Nouvelle-Zélande, de Singapour et des États-Unis. UN وأدلى ببيان ممثل كل من مصر ونيوزيلندا وسنغافورة والولايات المتحدة.
    Gouvernements australien, mexicain et néerlandais, Gouvernements de Singapour et d'Afrique du Sud et Académie mondiale pour la paix UN حكومات أستراليا والمكسيك وهولندا وسنغافورة وجنوب أفريقيا، وأكاديمية السلام الدولية
    Les représentants du Japon, du Canada, du Brésil, de Singapour et de la Lituanie expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ممثلو كل من اليابان وكوبا والبرازيل وسنغافورة وليتوانيا ببيانات تعليلا للتصويت بعد إجرائه.
    Les représentants du Japon, de Cuba, du Brésil, de Singapour et de la Lituanie expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ممثلو كل من اليابان وكوبا والبرازيل وسنغافورة وليتوانيا ببيانات تعليلا للتصويت بعد إجرائه.
    Dans ce contexte, nous saluons les efforts déployés par les délégations du Costa Rica, de la Jordanie, du Liechtenstein, de Singapour et de la Suisse. UN وفي ذلك السياق، نرحب بالجهود التي بذلتها وفود كوستاريكا والأردن وليختنشتاين وسنغافورة وسويسرا.
    Je félicite les Représentants permanents de Singapour et de l'Espagne pour leur conduite des négociations relatives à la Stratégie. UN وأثني على الممثلين الدائمين لإسبانيا وسنغافورة لنجاحهما في توجيه المفاوضات المتعلقة بهذه الاستراتيجية.
    C'est dans ce contexte que nous voudrions insister sur les apports des délégations du Costa Rica, de Jordanie, du Liechtenstein, de Singapour et de la Suisse. UN وفي هذا السياق، نود التنويه بالجهود التي بذلتها وفود الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.
    À cet égard, ma délégation prend note du projet de résolution proposé par les délégations du Costa Rica, de la Jordanie, du Liechtenstein, de Singapour et de la Suisse. UN وفي ذلك الصدد، يحيط وفدي علما بمشروع القرار الذي اقترحته وفود والأردن وسنغافورة وسويسرا وليختنشتاين وكوستاريكا.
    Les Palaos notent avec agrément et admiration le travail excellent réalisé par les délégations du Costa Rica, de la Jordanie, du Liechtenstein, de Singapour et de la Suisse. UN وتلاحظ بالاو مع الموافقة والإعجاب العمل الممتاز الذي اضطلعت به وفود الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.
    Nous saluons les efforts déployés à cette fin par les délégations du Costa Rica, de la Jordanie, du Liechtenstein, de Singapour et de la Suisse. UN ونرحب بالجهود التي تبذلها وفود الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين تحقيقا لتلك الغاية.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Dane- mark, de l’Autriche, de la Norvège, de la Chine, de Singapour et de la République de Corée. UN وأدلى ببيانات ممثلو الدانمرك والنمسا والنرويج والصين وسنغافورة وجمهورية كوريا.
    Le Groupe a déjà procédé au cours de l'année à un échange de vues fructueux, quoique général, sous la direction compétente et avisée de l'Ambassadeur Samuel Insanally, Représentant permanent du Guyana, et des Représentants permanents de Singapour et de la Finlande, que nous félicitons des efforts accomplis. UN لقد أجرى الفريق العامل في عام ١٩٩٤ تبادلا لﻵراء، مفيدا وإن كان عاما، تحت الرئاسة الحكيمة والقديرة للسفير صمويل انسانالي، الممثل الدائم لغيانا، والممثلين الدائمين لسنغافورة وفنلندا، الذين نشكرهم على عملهم الجيد.
    Des observations ont été formulées et des questions posées par le représentant de la France et les observateurs de Singapour et de l'Afrique du Sud, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. UN 47 - وقدم ممثل فرنسا والمراقبان عن سنغافورة وجنوب أفريقيا تعليقات وطرحوا أسئلة بوصفهم مستعرضين للعرض.
    À l'exception de Singapour et de la Malaisie avec qui un arrangement et une législation distincts sont applicables, la loi de 1983 sur l'extradition actuellement en vigueur adopte la méthode du listage. UN وفيما عدا الحالات المتصلة بسنغافورة وماليزيا التي تخضع لترتيبات وتشريعات مستقلة، اعتمد قانون تسليم المجرمين لسنة 1983 المعمول به في الوقت الراهن أسلوب القوائم للتعامل مع حالات التسليم.
    Ce règlement s'applique à toutes les personnes et entités de Singapour et aux citoyens singapouriens hors du pays. UN وتنطبق هذه اللوائح على جميع الأشخاص والكيانات في سنغافورة وعلى مواطني سنغافورة في الخارج.
    Les représentants de Singapour et de la République bolivarienne du Venezuela expliquent leur vote avant le vote. UN وأدلى ببيانين تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت ممثلا كل من سنغافورة وجمهورية فنزويلا البوليفارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد