Le Plan intégré de surveillance et d'évaluation sera utilisé comme outil pour renforcer les activités de surveillance et d'évaluation et coordonner les grandes études. | UN | وسيستعان بالخطة المتكاملة للرصد والتقييم كأداة لتعزيز أنشطة الرصد والتقييم وتنسيق الدراسات الرئيسية. |
Le présent document reprend certaines des conclusions de l'évaluation internationale réalisée en 2002 par le Programme de surveillance et d'évaluation de l'Arctique. | UN | وترد في هذه الوثيقة بعض الاستنتاجات من تقييم برنامج الرصد والتقييم القطبي في عام 2002 أثناء صياغة هذه الوثيقة. |
Le présent document reprend certaines des conclusions de l'évaluation internationale réalisée en 2002 par le Programme de surveillance et d'évaluation de l'Arctique. | UN | وترد في هذه الوثيقة بعض الاستنتاجات من تقييم برنامج الرصد والتقييم القطبي في عام 2002 أثناء صياغة هذه الوثيقة. |
Projet de surveillance et d'évaluation à long terme | UN | انخفاض نوعية المحاصيل مشروع الرصد والتقدير الطويل الأجل |
Des mécanismes de surveillance et d'évaluation de ce processus sont également nécessaires. | UN | كما تدعو الحاجة إلى وجود آليات لرصد وتقييم هذه العملية. |
Mettre en œuvre un système de surveillance et d'évaluation basé sur des indicateurs à tous les niveaux; | UN | :: تنفيذ رصد وتقييم النظام استناداً إلى المؤشرات على كل المستويات؛ |
En outre, le Centre régional renforçait ses systèmes de surveillance et d'évaluation, y compris les procédures interne d'établissement de rapports et d'examens réguliers. | UN | وواصل المركز الإقليمي تعزيز نظم الرصد والتقييم لديه، بما في ذلك العمليات الداخلية للإبلاغ والاستعراض الدوريين. |
Il s'emploiera également à ce que les mécanismes et directives nécessaires soient en place pour appuyer le personnel dans les activités de surveillance et d'évaluation. | UN | وستكفل الوحدة أيضا وضع الأدوات والمبادئ التوجيهية الملائمة لدعم الموظفين في الرصد والتقييم. |
Les participants ont également examiné les plans d'action, les procédures de surveillance et d'évaluation et les possibilités de financement. | UN | كما ناقش المشاركون خطط عمل وإجراءات الرصد والتقييم ودرسوا فرص التمويل. |
∙ Participation des acteurs au processus de surveillance et d'évaluation | UN | :: اشتراك الفعاليات في عملية الرصد والتقييم |
La continuité de ces activités de surveillance et d'évaluation dépendra des disponibilités de ressources financières. | UN | وسيتوقف استمرار الرصد والتقييم هذين على مدى توافر الموارد المالية. |
Un groupe d'experts a jeté les bases de nouveaux travaux en fournissant 24 rapports sur les méthodes de surveillance et d'évaluation appliquées dans les pays des différents membres. | UN | وأرسى فريق خبراء أُسس العمل المستقبلي بتقديم 24 تقريراً عن منهجيات الرصد والتقييم المستخدمة في بلدانهم. |
Troisièmement, nous devons nous doter d'un processus plus méthodique pour préparer l'évaluation des besoins, et nous devons créer un mécanisme de surveillance et d'évaluation fort. | UN | ثالثاً، ينبغي أن تكون لدينا عملية أكثر منهجية لإعداد التقييمات لاحتياجاتنا، ويجب أن ننشئ آلية قوية للرصد والتقييم. |
Simon Wilson, Programme de surveillance et d'évaluation de l'Arctique (PSEA) | UN | سايمون ويلسون، من برنامج القطب الشمالي للرصد والتقييم |
Pour la prochaine étape, le Kazakhstan entend améliorer son système de surveillance et d'évaluation et renforcer ses capacités en matière de diagnostic ainsi que ses programmes de prévention. | UN | وتنوي كازاخستان، كخطوة تالية، تحسين نظامها للرصد والتقييم وتعزيز قدرتها التشخيصية وبرامجها الوقائية. |
Il est donc très important que les résultats des activités de surveillance et d'évaluation pour lesquelles une indemnité est accordée soient communiqués rapidement. | UN | ومن ثم، يؤكد الفريق أهمية التقديم المبكر لنتائج أنشطة الرصد والتقدير التي يُمنح عنها تعويض. |
On devrait pouvoir trouver dans toutes les études de surveillance et d'évaluation des analyses approfondies des effets écologiques que peut avoir l'activité dépolluante considérée. | UN | وينبغي لجميع دراسات الرصد والتقدير أن تقدم تحليلات شاملة للتأثير البيئي المحتمل لنشاط الإصلاح نفسه. |
Les paramètres et les méthodes appliquées pour l'alerte précoce à la sécheresse sont bien en deçà de ce qu'il faudrait pour élaborer un système de surveillance et d'évaluation de la désertification. | UN | فالبارامترات والمنهجيات المطبقة في الإنذار المبكر بالجفاف لا تفي بما يتطلبه إيجاد نظام لرصد وتقييم التصحر. |
3. Définir clairement les éléments constitutifs d'un système de surveillance et d'évaluation de la désertification | UN | تعريف عناصر نظام لرصد وتقييم التصحر تعريفاً واضحاً |
De plus, le système ne dispose pas d'outils ni de mécanismes de surveillance et d'évaluation bien définis. | UN | ويضاف إلى ذلك أن النظام يفتقر إلى أدوات وآليات رصد وتقييم واضحة. |
2009 : adoption d'un plan opérationnel et d'un dispositif de surveillance et d'évaluation de la lutte contre le trafic de drogues | UN | الأداء الفعلي لعام 2009: اعتماد الخطة التنفيذية وآلية رصد وتقييم مكافحة الاتجار بالمخدرات |
Un mécanisme de suivi, de surveillance et d'évaluation de sa mise en œuvre était prévu à la section II de l'annexe de cette résolution. | UN | وقد أنشأ الفرع الثاني من مرفق هذا القرار آلية تتعلق بمتابعة ورصد وتقييم تنفيذ البرنامج الجديد. |
Les capacités humaines, institutionnelles et financières limitées existant dans ce domaine constituent des contraintes empêchant d'entreprendre des activités de surveillance et d'évaluation efficaces. | UN | وتشكّل محدودية القدرات البشرية والمؤسسية والمالية في هذه المناطق قيودا على الاضطلاع بعمليات رصد وتقدير فعالة. |
Elle soutient que ses études de surveillance et d'évaluation apportent la preuve que le nombre de malades parmi sa population a augmenté. | UN | وتفيد المملكة بأن دراساتها المتعلقة بالرصد والتقييم توفر أدلة على ازدياد الأمراض والحالات الطبية فيما بين سكانها. |
ii) Augmentation du nombre de pays utilisant des outils de surveillance et d'évaluation des risques de catastrophe. | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم أدوات تقييم ورصد أخطار الكوارث |
Réseau asiatique de surveillance et d'évaluation de la désertification; | UN | · الشبكة الآسيوية الموضوعية المعنية برصد وتقييم التصحر؛ |
L'atelier étudierait les mécanismes de surveillance et d'évaluation du fonctionnement des systèmes de justice pénale dans différents contextes sur la base d'indicateurs spécifiques d'efficience. | UN | ويمكن لحلقة العمل معالجة الآليات اللازمة لمراقبة وتقييم أداء نظم العدالة الجنائية في مختلف الاطارات ومع استحداث مؤشرات محددة للفعالية. |
C'est le deuxième objectif, confier une capacité de contrôle au GESAMP concernant les activités de surveillance et d'évaluation des océans menées par les organismes des Nations Unies, qui a reçu le plus d'attention. | UN | 672 - وقد أُوليَ أكبر قدر من الاهتمام للهدف الثاني، وهو إعطاء فريق الخبراء قدرة إشرافية فيما يختص بأنشطة الرصد وتقييم المحيطات التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة. |