ويكيبيديا

    "de votre accession à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على توليكم
        
    • على انتخابكم
        
    • بتوليكم
        
    • لتوليكم
        
    • بمناسبة توليكم
        
    • على تولي
        
    • على توليك
        
    • على تبوئكم
        
    • على تسلمكم
        
    • توليكم منصب
        
    • توليكم مهام
        
    • تسلمكم منصب
        
    • على تعيينكم
        
    • على تقلدكم
        
    • تتولون
        
    C'est avec grand plaisir que je vous félicite, Madame la Présidente, de votre accession à ces hautes fonctions. UN وأشعر بسعادة كبيرة وأنا أهنئكم يا سيدتي الرئيسة باسم المجموعة الأفريقية على توليكم لهذه المسؤولية الهامة.
    Permettezmoi avant tout de vous saluer et de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN واسمحوا لي، بادئ ذي بدء، سيدي، بأن أرحِّب بكم وأهنِّكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Je voudrais également vous féliciter de votre accession à la Présidence du Conseil durant ce mois. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر.
    Permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter très sincèrement à l'occasion de votre accession à ce poste de haute responsabilité. UN اسمحوا لي أن أتقدم بخالص التهنئة إليكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لمنصبكم الرفيع هذا.
    Permettez-moi de vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence et de vous assurer de l'appui sans réserve de ma délégation. UN سيدي الرئيس دعني أهنئكم على توليكم مهام إدارة المؤتمر وأؤكد لكم كامل تأييد وفدي.
    Monsieur le Président, permettez-moi d'emblée de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement, fonctions ô combien ardues. UN السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح التي تشكل تحدّياً كبيراً.
    Permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre accession à la présidence de l'Assemblée générale. UN اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على توليكم رئاسة الجمعية العامة.
    Mais permettez—moi avant tout de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence. UN ولكن أسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر.
    Tout d'abord, permettez—moi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence en ce moment crucial. UN واسمحوا لي أولا، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة.
    Je voudrais tout d'abord, Monsieur le Président, vous féliciter de votre accession à la présidence de cette importante Conférence. UN أود أولاً أن أهنئكم على توليكم منصب الرئاسة في هذا المؤتمر المهم متمنياً لكم التوفيق في إدارة أعمال هذه الدورة.
    Je saisis cette occasion pour vous féliciter de votre accession à la présidence. UN وأود في الوقت نفسه أن أنتهز هذه الفرصة لتهنئتكم على توليكم الرئاسة.
    Je tiens à vous féliciter encore, Monsieur le Président, de votre accession à la présidence de la Conférence. UN وأود أن أهنئكم مجدداً، سيدي، على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction, permettezmoi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN وبما أن هذه هي أول مرة أتحدث فيها أثناء رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous remercie, Monsieur le Président, et je vous félicite de votre accession à la présidence. UN شكرا سيدي الرئيس، وليس بوسعي إلا أن أهنئكم على توليكم الرئاسة.
    Je vous félicite de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN وأهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Pour terminer, je voudrais vous féliciter sincèrement, Madame la Présidente, de votre accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. UN وأود في هذا المجال أن أعرب عن عميق تهانيئنا لكم على انتخابكم لرئاسة هذه الجمعية.
    Je tiens à vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN وأود تهنئتكم بتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    J'ai le plaisir avant toute chose de vous féliciter de votre accession à la présidence du Conseil de sécurité pour le mois en cours et de vous souhaiter tout le succès possible. UN يسرني في البداية أن أهنئكم لتوليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر، متمنيا لكم التوفيق والنجاح.
    Nous voulons vous transmettre, à vous et à nos frères et soeurs des Caraïbes, nos félicitations à l'occasion de votre accession à ce poste important. UN ونود أن نتقدم بتهنئتنا إليكم، وإلى شقيقاتنا وأشقائنا في منطقة البحر الكاريبي، بمناسبة توليكم هذا المنصب الهام.
    Je tiens en outre à vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence et à former le voeu qu'avec votre assistance éclairée il nous sera possible de relancer notre recherche de décisions de compromis qui permettraient à la Conférence du désarmement de reprendre ses travaux de fond. UN وأود كذلك أن أهنئكم على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأن أعرب عن أملي في أنه بفضل مساعدتكم الماهرة، سيحظى البحث عن قرارات كحل وسط بزخم جديد يمكِّن المؤتمر من الشروع في عمله الموضوعي.
    Au nom de ma délégation, je saisis cette occasion pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre accession à la présidence de cette importante session de l'Assemblée générale, qui marque le millénaire. UN وبالنيابة عن وفدي، أغتنم هذه الفرصة لتهنئتك يا سيدي على توليك المهمة الكبرى المتمثلة في رئاسة دورة الجمعية العامة الألفية الهامة.
    M. SELEBI (Afrique du Sud) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à la fonction importante de président de la Conférence du désarmement. UN السيد سيليبي )جنوب أفريقيا(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على تبوئكم المنصب الهام لرئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    En outre, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole en séance plénière officielle, je voudrais vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN ونظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في جلسة رسمية، اسمحوا لي، بالإضافة إلى ذلك، بأن أهنئكم على تسلمكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح (المؤتمر).
    M. MOAIYERI (République islamique d'Iran) (parle en anglais): Madame la Présidente, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, je voudrais vous féliciter de votre accession à ce poste et vous assurer de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation. UN السيد معيّري (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على تسلمكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح وبأن أؤكد على دعم وفدي التام لكم وتعاونه الكامل معكم.
    M. DEMBRI (Algérie): Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et vous assurer de la coopération et du total soutien de la délégation algérienne dans l'accomplissement de vos fonctions. UN السيد دمبري (الجزائر) (الكلمة بالفرنسية): سيدّي الرئيس، أوّد في البداية أن أهنئكم على تعيينكم رئيساً لمؤتمر نزع السلاح، وأؤكد لكم تعاون الوفد الجزائري ودعمه الكامل لكم في إنجاز مهامكم.
    En même temps, je voudrais également vous féliciter très sincèrement, Monsieur le Président, de votre accession à la présidence de cette session de l'Assemblée générale. UN كما أود أن أهنئكم بمنتهى الإخلاص على تقلدكم رئاسة الجمعية العامة خلال هذه الدورة.
    À l'occasion de votre accession à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, ma délégation vous souhaite plein succès dans votre tâche et se réjouit de travailler avec vous pour relever les nombreux défis auxquels la communauté internationale est confrontée. UN وبينما تتولون رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، يتمنى لكم وفد بلدي كل التوفيق في مساعيكم، ويتطلع إلى العمل معكم من أجل التصدي للتحديات العديدة التي تواجه المجتمع العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد