Le montant total de l'indemnité demandée (DEM 27 936 066) a donc été ramené à DEM 27 807 135. | UN | وبالتالي، انخفض مبلغ المطالبة الإجمالية من 066 936 27 ماركاً ألمانياً إلى 135 807 27 ماركاً ألمانياً. |
Strabag avait également réduit de DEM 1 035 le montant de cette partie de sa réclamation pour rectifier une erreur de calcul. | UN | كذلك خفضت شركة ستراباغ مبلغ مطالبتها عن خسائر العقود بمبلغ قدره 035 1 ماركاً ألمانياً بسبب خطأ حسابي. |
DEM 74 144 DEM 20 944 DEM 9 632 | UN | نفقات عامة بسبب الاحتفاظ بخدمات عامة 632 9 ماركاً ألمانياً |
La valeur du contrat était de DEM 24 500 000 et de IQD 364 000. | UN | وكانت قيمة العقد 000 500 24 مارك ألماني و000 364 دينار عراقي. |
342. La valeur du contrat technique n'était pas fixée, mais la limite supérieure ou valeur maximale était de DEM 80 550 000. | UN | 342- ولم تحدد قيمة العقد الفني ولكن وضع الحد الأعلى أو القيمة القصوى عند 000 550 80 مارك ألماني. |
Strabag a converti en deutsche mark le montant de IQD 24 478 427, ce qui correspond à DEM 132 583 917. | UN | وقد حولت شركة ستراباغ هذا الرقم البالغ بالدنانير العراقية 427 478 24 ديناراً إلى ماركات ألمانية. |
Prime pour l'organisation du congé DEM 25 156 DEM 6 764 | UN | تكاليف تكميلية مضافة إلى المرتب 764 6 ماركا ألمانيا |
86. Ferrostaal avait d'abord réclamé une indemnité de DEM 25 524 331 pour pertes liées à des transactions commerciales. | UN | 86- وتطالب Ferrostaal بتعويض قدره 331 524 25 ماركاً ألمانيا عن بند خسائر الصفقات التجارية أو سير المعاملات. |
Toutefois, la société a réduit de DEM 742 543 le montant réclamé, compte tenu de l'indemnisation reçue de Hermes. | UN | بيد أنها خفضت مبلغ مطالبتها بمقدار 543 742 ماركاً ألمانياً كيما تأخذ في الحسبان التعويض الذي تلقته من هرمس. |
La société a déduit DEM 742 543 du montant réclamé à ce titre, compte tenu de l'indemnisation reçue de Hermes. | UN | واقتطعت مبلغ 543 742 ماركاً ألمانياً من مطالباتها المتعلقة بالفواتير غير المسددة بحكم التعويض الذي حصلت عليه من هرمس. |
La société demande donc une indemnité de DEM 1 413 920 pour les factures impayées. | UN | ومن ثم فهي تطلب تعويضاً بمبلغ 920 413 1 ماركاً ألمانياً فيما يتعلق بالفواتير غير المسددة. |
DIWI a affirmé qu'elle n'avait pas reçu de l'Entreprise publique le montant correspondant aux 2,5 % de la retenue restant à rembourser, soit DEM 892 273. | UN | وتؤكد ديوي أنها لم تتلق ال2.5 في المائة التي تمثل ضمانات الأداء من المؤسسة الحكومية والتي تبلغ 273 892 ماركاً ألمانياً. |
Le montant de la réclamation au titre de pertes liées à des contrats et d'intérêts sur ces pertes s'élevait au total à DEM 179 394 326. | UN | وكان المبلغ الإجمالي للمطالبة عن خسائر العقود والفوائد عليها 326 394 179 ماركاً ألمانياً. |
Ce qui a produit un montant révisé de DEM 60 778 051. | UN | وقد أسفر ذلك عن مبلغ مطالبة منقح قدره 051 778 60 ماركاً ألمانياً. |
61. Inspekta demande également DEM 43 163 pour des travaux d'inspection supplémentaires qu'elle a facturés le 7 mai 1990. | UN | 61- وتطالب Inspekta بمبلغ 163 43 ماركاً ألمانياً مقابل أعمال تفتيش إضافية، أرسلت فاتورتها بتاريخ 7 أيار/مايو 1990. |
90. Ferrostaal affirme qu'une somme de DEM 14 609 331 due en vertu du contrat ne lui a pas été payée. | UN | 90- وتبين Ferrostaal أنه لا يزال هناك مبلغ لم يسدد بموجب العقد قدره 331 609 14 ماركاً ألمانياً. |
Pour la première phase − huit mois − la valeur maximale du contrat était de DEM 22,5 millions. | UN | في المرحلة الأولى التي مدتها 8 شهور، حددت القيمة القصوى للعقد ب000 500 22 مارك ألماني. |
Pendant la seconde phase − 24 mois − la valeur maximale du contrat était de DEM 58 050 000. | UN | وفي المرحلة الثانية ومدتها 24 شهراً، حددت القيمة القصوى للعقد فيها ب000 050 58 مارك ألماني. |
La valeur du contrat était de DEM 525 millions. | UN | وكانت قيمة العقد 000 000 525 مارك ألماني. |
57. Le Comité recommande d'allouer une indemnité de DEM 2 404 304. | UN | 57- ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 304 404 2 ماركات ألمانية. |
DEM 3 268 DEM 5 000 | UN | نفقات عامة بسبب الاحتفاظ بخدمات عامة 268 3 ماركا ألمانيا |
Siemens demande à être indemnisée pour marchandises non expédiées à hauteur de DEM 10 936 (USD 7 001). | UN | وتطالب شركة Siemens بتعويض يبلغ 936 10 ماركاً ألمانيا (001 7 دولار من دولارات الولايات المتحدة) عن سلع لم يجر تسليمها. |
En voulant éviter d'être abattu le 15 mars, - DEM est tombé dans le piège de Frost ? | Open Subtitles | لذا بمحاولة عدم التعرض لإطلاق النار يوم 15 آذار، دخل (ديم) إلى فخ (فروست)؟ |