ويكيبيديا

    "depuis que j'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منذ أن
        
    • منذ كنت
        
    • منذ ان
        
    • منذ كان
        
    • منذ أنا
        
    • ومنذ أن قدمت
        
    • وقت مضى منذ
        
    • صورة وفاة
        
    • مذ كنت
        
    • منذ بدأت
        
    • منذُ أن
        
    • مَنذُ أن استَلَمتُ
        
    • منذ بدء ولايتي
        
    • منذ تقريري
        
    Un objectif clef, depuis que j'ai pris mes fonctions, a consisté à promouvoir et gérer ce processus de changement. UN وما برح دفع عملية التغيير هذه إلى اﻷمام وإدارتها يشكلان هدفا رئيسيا منذ أن تقلدت مهام منصبي.
    Elle est surement toujours énervée depuis que j'ai rompu avec elle pour passer plus de temps à jouer à Pac-Man. Open Subtitles على الأرجح أنها لازالت غاضبه منذ أن انفصلت عنها لكي أقضي وقت أطول وأنا ألعب باكمان
    On ne l'a pas fait depuis que j'ai commencé le travail. Open Subtitles لا أعتقد بأننا قمنا بذلك منذ أن بدأت العمل
    Je te prépare tes verres depuis que j'ai 8 ans. Open Subtitles كنت أخلط لك شرابك منذ كنت بالثامنة بالعمر
    Nah, j'ai aimé les variables de combustion depuis que j'ai explosé la salle polyvalente pour la foire des sciences de mon collège. Open Subtitles لا ، انا احببت احراق المتغيرات منذ ان فجرت الغرفة متعددة الأغراض فى مشروع المعرض العلمى بالمدرسة الإعدادية
    Non, je te demande un chien depuis que j'ai huit ans. Open Subtitles مستحيل اخبترك اني اريد كلب منذ كان عمري ثمانية
    depuis que j'ai commencé à travailler dans cette ville, j'ai perdu face à eux. Open Subtitles منذ أن بدأت العمل في هذه المدينه كنت اخسر لهم باستمرار
    On sait tous les deux que tu me regardes depuis que j'ai 16 ans, Nigel. Open Subtitles كلانا يعلم أنك لم تحدِّق بي منذ أن كنت في سن الـ16،.
    Mes parents me faisaient les prendre depuis que j'ai sept ans. Open Subtitles وكان والداي على لهم منذ أن كنت مثل سبعة.
    C'est dur de croire que ça fait seulement une année depuis que j'ai quitté NYADA, mais j'ai l'impression d'être une personne complètement différente. Open Subtitles حسناً من الصعب التصديق بأنه مرة سنة منذ أن سرت في نيادا لكنني أشعر بأني شخص مختلف تماماً
    Je me suis pas autant amusé depuis que j'ai joué avec du papier Bublé. Open Subtitles لم أحظ بهذا الكم من المتعة منذ أن لعبت اللفاف الهوائي
    depuis que j'ai commencé, ils me tannent pour aller boire un verre le jeudi soir. Open Subtitles منذ أن بدأت .. يتوسلون إلي لكي أقضي الساعة السعيدة كل خميس
    depuis que j'ai décidé qu'on ne pouvait pas laisser ces gens ce faire massacrer. Open Subtitles منذ أن قررت أننا لا يجب أن نترك هؤلاء هنا ليذبحوا
    Je fais exactement le même depuis que j'ai 5 ans. Open Subtitles كنت أتمنى شيئاً واحداً منذ كنت في الخامسة
    C'est ce qui se passe depuis que j'ai deux ans. Open Subtitles هذا هو ما يحدث بالنسبة لي منذ كنت اثنين.
    Je ne sais pas, peut-être parce que tu m'as dit de faire ça depuis que j'ai 14 ans. Open Subtitles حسنا لا ادري ربما لان هذا ما اخبرتيني بفعله منذ كنت بالرابعة عشر
    Bébé, c'est ma meilleure nuit depuis que j'ai emménagé ici. Open Subtitles حبيبي كانت افضل ليلة انومها منذ ان انتقلت
    Si tu ne le faisais pas, j'aurais quitté la seule chose que je sais faire depuis que j'ai 17 ans. Open Subtitles واذا لم تستطع إيجادى ، سأفقد الشئ الوحيد الذى اعرفه منذ ان كنت فى السابعة عشر
    Écoutez, je bois depuis que j'ai 10 ans. Open Subtitles أصغي، أنا أشرب الكحول منذ كان عمري 10 سنوات
    J'ai regardé jouer ces gars depuis que j'avais ton âge. Open Subtitles أنا أراقب هؤلاء الرجال يلعبون منذ أنا كنت عمرك
    depuis que j'ai présenté ma proposition en septembre dernier, nous avons engagé de larges consultations avec les représentants des gouvernements d'un certain nombre de pays. UN ومنذ أن قدمت اقتراحي في أيلول/سبتمبر الماضي، تشاورنا على نطاق واسع مع الممثلين الحكوميين لعدد من البلدان.
    J'ai fait des recherches depuis que j'ai senti la présence du " Fel ". Open Subtitles لقد تم البحث من أي وقت مضى منذ شعرت بوجود فل.
    depuis que j'ai cette photo, j'ai cherché à identifier cette femme qui pourrait être ma mère. Open Subtitles أجد صورة وفاة "طفل كولورادو" وأقضي كلّ هذا الوقت محاولة أن أتعرف على المرأة التي في الصورة والتي قد تكون أمّي،
    Tu l'ignores peut-être... mais on est voisins depuis que j'ai 6 ans... et je me demandais... si on ne pourrait pas sortir, un soir? Open Subtitles لا أعرف إن لاحظت ذلك لكنني جارك مذ كنت في سنّ السادسة وأتساءل أن كنت تمنانعين الخروج معي أحياناً
    depuis que j'ai arrêté de me soucier de cette réaction. Open Subtitles منذ بدأت أتوقّف عن عمل حساب لردّ الفعل هذا تحديدًا.
    Je suis dans ce monastère depuis que j'ai 11 ans, et je n'ai jamais vu le Maître prendre un novice avant. Open Subtitles كُنت في هذا الدير منذُ أن كان عُمري 11 سنة ولم أرَ المعلمةَ تهتم بمُبتدئ قط من قبل
    depuis que j'ai repris Em City, il n'y a pratiquement pas eu de violence. Open Subtitles مَنذُ أن استَلَمتُ مدينَة الزُمُرُد، انتَفى العُنف تَقريباً
    depuis que j'ai entamé mon mandat en 1997, au Nicaragua, nous avons franchi des pas importants dans la tâche qui consiste à renforcer la démocratie et à guider notre patrie sur le chemin du développement. UN وقد اتخذنا نحن أبناء نيكاراغوا منذ بدء ولايتي في عام 1997 خطوات ملموسة في وظيفة هامة هي تعزيز الديمقراطية وتوجيه بلدنا على طريق الديمقراطية.
    2. Des progrès substantiels ont été accomplis sur tous les fronts depuis que j'ai présenté mon dernier rapport au Conseil de sécurité le 26 août 1994 (S/1994/1002). UN ٢ - أحرز تقدم له شأنه في جميع الجبهات منذ تقريري اﻷخير المقدم الى مجلس اﻷمن في ٢٦ آب/ أغسطس ١٩٩٤ (S/1994/1002).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد