Croissant-Rouge des Émirats arabes unis | UN | جمعية الهلال الأحمر للإمارات العربية المتحدة |
permanente des Émirats arabes unis | UN | البعثة الدائمة للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة |
La campagne officielle des Émirats contre la traite des personnes en est à sa septième année. | UN | دخلت الحملة الرسمية للإمارات العربية المتحدة لمكافحة الاتجار بالبشر سنتها السابعة. |
Grâce au soutien des Nations Unies et à la générosité des Émirats arabes unis, le Gouvernement libanais s'emploie au déminage. | UN | وتعمل الحكومة اللبنانية، بدعم من الأمم المتحدة وتمويل سخي من دولة الإمارات العربية المتحدة، على إزالة هذه الألغام. |
La délégation des Émirats arabes unis était dirigée par Anwar Mohammad Gargash, Ministre des affaires étrangères. | UN | وترأّس وفدَ الإمارات العربية المتحدة وزيرُ الدولة للشؤون الخارجية أنور بن محمد قرقاش. |
Son Altesse le cheik Hamad bin Mohammad Al-Sharqi, Membre du Conseil suprême, Souverain de l'Émirat de Fujeirah des Émirats arabes unis | UN | 32 - سمو الشيخ حمد بن محمد الشرقي، عضو المجلس الأعلى، وحاكم إمارة الفجيرة التابعة للإمارات العربية المتحدة |
Son Altesse le cheik Hamad bin Mohammad Al-Sharqi, Membre du Conseil suprême, Souverain de l'Émirat de Fujeirah des Émirats arabes unis | UN | 32 - سمو الشيخ حمد بن محمد الشرقي، عضو المجلس الأعلى، وحاكم إمارة الفجيرة التابعة للإمارات العربية المتحدة |
Nous rendons tous hommage au gouvernant inlassable et avisé des Émirats arabes unis qu'a été S. A. le cheikh Zayed bin Sultan Al Nahyan depuis leur formation en 1971. | UN | ونحن جميعا ننوه بقيادة سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان للإمارات العربية المتحدة، وهي قيادة اتسمت بالحكمة والتفاني منذ تأسيس الدولة في عام 1971. |
Lettre datée du 9 décembre 2004, adressée au Président du Comité par le Représentant permanent des Émirats arabes unis auprès de l'Organisation | UN | رسالة مؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 2004 موجهة إلى رئيس اللجنة من الممثل الدائم للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة |
Le jugement initial a été rendu en faveur des demandeurs mais la Cour suprême des Émirats arabes unis a ultérieurement inversé ce jugement. | UN | وصدر حكم أولي في صالح المدّعين، ولكن المحكمة العليا للإمارات العربية المتحدة نقضته لاحقاً. |
DG Arms Corporation est un intermédiaire arménien qui cherchait à acheter des surplus de munitions pour le compte des Émirats arabes unis. | UN | وشركة دي جي للأسلحة هي شركة وسيطة أرمينية كانت تحاول شراء فوائض ذخيرة للإمارات العربية المتحدة. |
Représentant permanent de l'Égypte L'Ambassadrice, Représentante permanente des Émirats arabes unis | UN | السفيرة والممثلة الدائمة للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة |
Une entreprise des Émirats arabes unis a obtenu le droit de chasser dans la région où vivent les Hadzabes. | UN | وقد مُنِحت شركة تابعة للإمارات العربية المتحدة حقوق صيد في منطقة مأهولة بالهادزابي. |
Les données obtenues devraient ensuite être analysées pour déterminer la valeur de l'empreinte nationale des Émirats arabes unis. | UN | وسوف تخضع البيانات التي يستحصل عليها فيما بعد للتحليل من أجل إعداد سجل البصمة الوطني للإمارات العربية المتحدة. |
Note : Il n'y a pas d'estimation par la Banque mondiale du RNB des Émirats arabes unis. | UN | ملاحظة: لم ترد إشارة في تقديرات البنك الدولي إلى الدخل القومي الإجمالي للإمارات العربية المتحدة. |
Note verbale datée du 15 août 2000, adressée au Secrétaire général par la Mission permanente des Émirats arabes unis auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 15 آب/أغسطس 2000 موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة |
Le Conseil suprême souhaite la bienvenue au Président des Émirats arabes unis, S. A. le cheikh Khalifa Bin Zayed Al Nahyan. | UN | ورحب المجلس الأعلى بحضرة صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان، رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة. |
:: A étudié tous les moyens pacifiques qui seraient susceptibles de rétablir le droit des Émirats arabes unis sur leurs trois îles; | UN | :: النظر في كافة الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق دولة الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث. |
Son Excellence M. Rashid Abdullah Al-Noaimi, Ministre des affaires étrangères des Émirats arabes unis | UN | سعادة السيد رشيد عبد الله النعيمي، وزير خارجية الإمارات العربية المتحدة |
Les représentants de la République islamique d'Iran et des Émirats arabes unis exercent le droit de réponse | UN | وأدلى كل من ممثل جمهورية إيران الإسلامية والإمارات العربية المتحدة ببيان ممارسة لحقهما في الرد. |
La Compagnie aérienne des Émirats arabes unis propose aux résidents des services de réservation en ligne. | UN | المثال 5: توفر الخطوط الجوية الإماراتية إمكانية الحجز على الإنترنت للمقيمين. |
Des menaces d'Al-Qaida lui ont été transmises par le Gouvernement pakistanais et les autorités des Émirats arabes unis. | UN | وقد نقلت حكومة باكستان والسلطات في الإمارات العربية المتحدة إلى السيدة بوتو تهديدات تنظيم القاعدة لها. |
En raison des relations historiques et de l'amitié qui lient ces deux peuples et qui leur a permis de coexister dans le cadre de la souveraineté des Émirats sur l'île d'Abou Moussa, nous avons le ferme espoir que les deux parties pourront retrouver leurs relations de confiance d'antan. | UN | وبحكم العلاقات التاريخية والصداقة التي تجمع بين الشعبين والتي مكنتهما من التعايش جنبا الى جنب في إطار السيادة الاماراتية على جزيرة أبو موسى فإن اﻷمل معقود أن ترجع اﻷوضاع الى ما كانت عليه من قبل بين إيران ودولة الامارات العربية المتحدة. |
L'aide extérieure des Émirats pour ces secteurs représentés au total 1 115 042 989 dirhams. | UN | وبلغت جملة المساعدات الخارجية لهذه القطاعات مبلغ 989 042 115 1 درهم إماراتي. |
par le Représentant permanent des Émirats arabes unis auprès de | UN | الدائم لدولة اﻹمارات العربية المتحدة لدى اﻷمم المتحدة |
La délégation des Émirats arabes unis a soutenu cette opinion. | UN | وأيد وفد الامارات العربية المتحدة ذلك الرأي . |
Nous commencerons avec le représentant des Émirats arabes unis, qui sera suivi des représentants de l'Indonésie et de la Norvège. | UN | سنبدأ بالإمارات العربية المتحدة، تتلوها إندونيسيا والنرويج. |
Mémorandum d'accord sur la coopération et la coordination en matière de sécurité conclu entre les Ministères de l'intérieur respectifs du Qatar et des Émirats arabes unis | UN | مذكرة تفاهم للتعاون والتنسيق الأمني بين وزارة الداخلية في دولة قطر ووزارة الداخلية بدولة الإمارات العربية المتحدة. |
L'Ambassadeur permanent des Émirats arabes unis | UN | لدولة الإمارات العربية المتحدة لدولة قطر |
Antoine Ghanem a été assassiné deux jours après son retour des Émirats arabes unis où il s'était réfugié pendant plusieurs semaines. | UN | وجاء اغتيال النائب غانم بعد يومين من عودته من الإمارات العربية المتحدة حيث كان قد التجأ لعدة أسابيع. |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant des Émirats arabes unis | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل الإمارات العربية المتحدة |