ويكيبيديا

    "des chambres de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدوائر
        
    • غرف
        
    • الغرف
        
    • للدوائر
        
    • لغرف
        
    • للغرف
        
    • من الدائرة
        
    • وغرف
        
    • وفرعي
        
    • لدوائر المحكمة
        
    • دائرة من دوائر
        
    • دائرتي
        
    • والغرف
        
    • عن دوائر
        
    • الدائرتين الابتدائيتين
        
    Les Présidents sont en outre membres du Bureau, lequel est composé du Président, du Vice-Président et des présidents des Chambres de première instance. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل الرؤساء كأعضاء في المكتب، المكون من الرئيس ونائب الرئيس والقضاة من رؤساء الدوائر الابتدائية.
    ∙ Les membres des Chambres de première instance pourraient, par l’intermédiaire du juge de la mise en état, intervenir davantage dans les procédures; UN :: يمكن أن يتدخل قضاة الدوائر الابتدائية بدرجة أكبر في إجراءات المحاكمة، وذلك عن طريق قاضي الدائرة التمهيدية؛
    Membres du personnel des Chambres de commerce ou d'organismes publics similaires des États Membres ont été formés. UN موظفون من غرف التجارة أو ما يماثلها من الوكالات الحكومية في الدول الأعضاء جرى تدريبهم
    Il est sur les panneaux d'affichage de tout le pays et sur les portes des Chambres de toutes les filles. Open Subtitles انه موجود على لوحات الاعلانات حول البلاد وعلى ابواب غرف نوم الفتيات في كل بلدان العالم
    Formation de 10 membres du personnel des Chambres de commerce aux procédures d'agrément des fournisseurs UN تدريب 10 من موظفي الغرف التجارية على إجراءات تسجيل البائعين
    L’Assemblée élit sur cette liste les neuf juges des Chambres de première instance. UN وتنتخب الجمعية العامة من تلك القائمة القضاة التسعة للدوائر الابتدائية.
    Union générale des Chambres de commerce, d'industrie et d'agriculture UN الاتحاد العام لغرف التجارة والصناعة والزراعة
    Les procès des 10 détenus restants s'ouvriront à partir de 2005, selon le rôle des Chambres de première instance. UN أما محاكمات المحتجزين الباقين الذين يبلغ عددهم 10 فستبدأ من عام 2005 فصاعدا حسب توفر الدوائر الابتدائية.
    Les prévisions exposées ci après reposent sur la progression attendue des procès, mais, bien entendu, il revient à chacune des Chambres de première instance de prendre les décisions qui s'imposent. UN ويستند ما يرد أدناه من تواريخ مقبلة إلى تقدير المدعي العام للتقدم المتوقع في القضايا. وتظل القرارات الفعلية بطبيعة الحال مسألة ترجع إلى فرادى الدوائر الابتدائية.
    Pour le reste, les activités des Chambres de première instance en 2010 porteront surtout sur la rédaction des jugements dans toutes les autres affaires. UN وفيما عدا ذلك، ستركز الدوائر الابتدائية في عام 2010 على صياغة الأحكام في جميع القضايا المتبقية.
    L'article 23 du Règlement dispose que le Bureau est constitué du président, du vice-président et des présidents des Chambres de première instance. UN 21 - عملا بالبند 23 من القواعد يتكون مكتب المحكمة من الرئيس ونائبه وكبار القضاة في الدوائر الابتدائية للمحكمة.
    Chacune des Chambres de première instance est composée de trois juges permanents et, au maximum, de six juges ad litem. UN ويكون هناك ثلاثة قضاة دائمين وستة قضاة مخصصين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات في كل دائرة من الدوائر الابتدائية.
    Confédération des Chambres de commerce et d'industrie d'Asie et du Pacifique UN اتحاد غرف التجارة والصناعة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    La Fédération des Chambres de commerce, d'industrie et d'agriculture du Liban a créé des centres de soutien aux PME. UN وقد أنشأ اتحاد غرف التجارة والصناعة والزراعة في لبنان مراكز لدعم تلك المنشآت.
    Le premier forum a été accueilli par le Gouvernement indien à New Delhi, en collaboration avec la Fédération des Chambres de commerce et d'industrie indiennes. UN وقد عُقد المنتدى الأول في نيودلهي، واستضافته حكومة الهند بالشراكة مع اتحاد غرف التجارة والصناعة الهندية.
    Au demeurant, une telle approche n'était pas nécessaire, car les créances nées de conventions de compensation globale à caractère non financier entre des Chambres de commerce n'étaient généralement pas cédées. UN وذُكر أن هذا النهج ليس لازما، حيث أن المستحقات الناشئة عن اتفاقات المعاوضة الصناعية بين الغرف التجارية لا تحال عادة.
    1990 Conseillère du Président de la Conférence des Chambres de commerce et d’industrie des pays membres du Groupe des 77 UN ١٩٩٠ مستشارة رئيس مؤتمر الغرف التجارية والصناعية المنبثق عن مجموعة اﻟ ٧٧
    M. A. Zibaoui, Secrétaire général de l'Association des Chambres de commerce et d'industrie de la Méditerranée. UN السيد زيباوي، أمين عام، رابطة الغرف التجارية والصناعية لبلدان البحر الأبيض المتوسط
    Outre la question du nombre de juges disponibles et de la composition de la Chambre d’appel, la structure et l’organisation d’origine des Chambres de première instance et d’appel semblent être tout à fait adaptées. UN وباستثناء مسألة عدد القضاة المتوافرين وحجم دائرة الاستئناف وطريقة تكوينها، يبدو أن الهيكل التنظيمي للدوائر الابتدائية ودائرتي الاستئناف مناسب تماما.
    Union générale des Chambres de commerce, d'industrie et d'agriculture des pays arabes UN الاتحاد العام لغرف التجارة والصناعة والزراعة في الدول العربية
    Association ibéro-américaine des Chambres de commerce UN الرابطة الأيبيرية الأمريكية للغرف التجارية
    Notant qu'à l'issue des affaires dont ils sont saisis, trois juges permanents seront réaffectés des Chambres de première instance à la Chambre d'appel et que deux juges ad litem quitteront le Tribunal, UN وإذ يشير إلى أنه عند الانتهاء من القضايا التي كُلِّف القضاة بالنظر فيها، سيُنقل ثلاثة قضاة دائمين من الدائرة الابتدائية إلى دائرة الاستئناف فيما سيغادر قاضيان مخصصان المحكمة الدولية،
    Elle réglemente le système de formation professionnelle et définit les différentes responsabilités de l'État, des syndicats, des associations et des Chambres de commerce et d'industrie. UN وينظم هذا القانون نظام التدريب المهني ويقرر مسؤوليات مختلفة للدولة، ونقابات العمال، والرابطات، وغرف التجارة، والصناعة.
    8. L'ordre du jour annoté, les documents de référence soumis au titre des différents points de l'ordre du jour et le rapport sur chaque réunion de la plénière du Comité et des Chambres de la facilitation et de l'exécution peuvent être consultés sur le site Web de la Convention. UN 8- ويُتاح جدول الأعمال وشروحه، والوثائق الداعمة لبنود جدول الأعمال، والتقرير عن كل اجتماع من اجتماعات اللجنة بكامل هيئتها وفرعي التيسير والإنفاذ على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية().
    Selon la même disposition, il est dûment tenu compte dans la composition globale des Chambres de l'expérience des juges en matière de droit pénal et de droit international, notamment de droit international humanitaire et des droits de l'homme. UN وبمقتضى هذا الحكم نفسه، يولى الاعتبار الواجب في التشكيل العام لدوائر المحكمة الدولية لخبرات القضاة في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    a) Trois siègent dans chacune des Chambres de première instance; et UN )أ( ثلاثة قضاة في كل دائرة من دوائر المحاكمة؛
    a) Trois siègent dans chacune des Chambres de première instance; et UN )أ( ثلاثة قضاة في كل دائرة من دائرتي المحاكمة؛
    Des éléments éventuels de ce cadre étaient des organismes de privatisation, des associations professionnelles et des Chambres de commerce. UN ومن المكونات الممكنة لهذا اﻹطار وكالات الخصخصة ورابطات اﻷعمال والغرف التجارية.
    a) Le Greffe transmet les demandes de coopération émanant des Chambres de la Cour. UN (أ) يقوم قلم المحكمة بإحالة طلبات التعاون الصادرة عن دوائر المحكمة.
    Notant qu'à l'issue des affaires dont ils sont saisis, quatre juges permanents seront réaffectés des Chambres de première instance à la Chambre d'appel et que deux juges permanents quitteront le Tribunal, UN وإذ يشير إلى أنه عند الانتهاء من القضايا التي كُلِّف القضاة بالنظر فيها، سيتم نقل أربعة قضاة دائمين من الدائرتين الابتدائيتين إلى دائرة الاستئناف فيما سيغادر قاضيان دائمان المحكمة الدولية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد