ويكيبيديا

    "des conférences mondiales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمرات العالمية
        
    • للمؤتمرات العالمية
        
    • مؤتمرات عالمية
        
    • المؤتمرات الدولية
        
    • بالمؤتمرات العالمية
        
    • لمؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية
        
    • عن مؤتمرات
        
    • مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية
        
    • اللازمة للمؤتمر العالمي
        
    • المؤتمرين العالميين
        
    L'équité est aussi souvent évoqué lors des conférences mondiales. UN كما يذكر مفهوم الإنصاف بكثرة في إطار المؤتمرات العالمية.
    La Suisse considère ces Objectifs du Millénaire comme la synthèse de tous les objectifs fixés lors des conférences mondiales dans les années 90. UN وترى سويسرا أن الأهداف الإنمائية للألفية تلك تتألف من جميع الأهداف التي وضعت خلال المؤتمرات العالمية في التسعينات.
    Toutes devront cependant être traitées afin d'assurer un suivi cohérent des conférences mondiales par les Nations Unies. UN غير أنه ينبغي معالجتها جميعا حتى تتابع اﻷمم المتحدة المؤتمرات العالمية متابعة متسقة.
    Conférence arabe sur le suivi intégré des conférences mondiales UN المؤتمر العربي الحكومي الدولي بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية
    • Au suivi coordonné des conférences mondiales UN ● المتابعـــة المنسقـــــة للمؤتمرات العالمية
    Elles permettront également d'obtenir les statistiques et les indicateurs requis pour le suivi des recommandations issues des conférences mondiales des Nations Unies. UN كما أنه سيلبي الطلب الناشئ عن ضرورة إعداد إحصاءات ومؤشرات لمتابعة توصيات المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Les documents établis pour des conférences mondiales organisées sous l'égide de l'ONU sont aussi stockés dans les bases de données du système. UN وأما وثائق المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة فهي أيضا مخزنة على قواعد بيانات نظام الوثائق الرسمية.
    Elle a réellement pris de l'ampleur à l'occasion des conférences mondiales organisées au cours de la décennie écoulée. UN فقد ازدهر فعلا مع المؤتمرات العالمية التي عقدت خلال العقد الماضي.
    Elles permettront également d'obtenir les statistiques et les indicateurs requis pour le suivi des recommandations issues des conférences mondiales des Nations Unies. UN كما أنه سيلبي الطلب الناشئ عن ضرورة إعداد إحصاءات ومؤشرات لمتابعة توصيات المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    En outre, des actions ponctuelles en faveur de l'Afrique ont été définies à chacune des conférences mondiales tenues dans les années 90. UN وبالإضافة إلى ذلك تم وضع إجراءات محددة لصالح أفريقيا في كل المؤتمرات العالمية التي عقدت في التسعينات.
    Plus important encore, de petits groupes de jeunes ont joué un rôle intéressant lors des conférences mondiales. UN وأهم من ذلك أن مجموعات الشباب تؤدي دوراً قَيِّماً في المؤتمرات العالمية.
    En outre, l'Organisation a facilité la participation du secteur privé à la réalisation des objectifs des conférences mondiales tenues dans les années 90. UN كما يسّرت الأمم المتحدة مشاركة القطاع الخاص في تحقيق أهداف المؤتمرات العالمية التي عُقدت في التسعينات.
    Une délégation a noté avec satisfaction que les objectifs du PFPA étaient conformes au mandat du FNUAP et aux recommandations des conférences mondiales des Nations Unies. UN وأعرب أحد الوفود عن اغتباطه بأن الغايات الواردة ضمن الإطار التمويلي تستوعب ولاية الصندوق وتوصيات المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Assurer un suivi efficace et intégré des conférences mondiales des Nations Unies dans le contexte du développement humain durable. UN كفالة الفعالية والتكامل في متابعة المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة في سياق التنمية البشرية المستدامة
    Une délégation a noté avec satisfaction que les objectifs du PFPA étaient conformes au mandat du FNUAP et aux recommandations des conférences mondiales des Nations Unies. UN وأعرب أحد الوفود عن اغتباطه بأن الغايات الواردة ضمن الإطار التمويلي تستوعب ولاية الصندوق وتوصيات المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Depuis la tenue des conférences mondiales des années 90 et la réforme initiée par le Secrétaire général de l'ONU en 1997, des efforts ont été faits pour intégrer les activités des Nations Unies dans un système beaucoup plus cohérent. UN ومنذ انعقاد المؤتمرات العالمية في التسعينات وعملية الإصلاح في عام 1997 التي شرع فيها الأمين العام للأمم المتحدة والجهود تبذل في سبيل إدراج أنشطة الأمم المتحدة في نظام يتسم بدرجة أكبر من التنسيق.
    Cette expérience pourrait être utile pour des conférences mondiales à venir. UN ويمكن أن تكون هذه التجربة مفيدة في المؤتمرات العالمية المقبلة.
    Suivi à l'échelon régional des conférences mondiales et autres réunions internationales UN المتابعة الإقليمية للمؤتمرات العالمية وغيرها من الاجتماعات العالمية
    Suivi à l'échelon régional des conférences mondiales et autres réunions internationales UN المتابعة الإقليمية للمؤتمرات العالمية وغيرها من الاجتماعات العالمية
    Le suivi intégré des conférences mondiales devrait rester à l'ordre du jour des commissions régionales; UN وينبغي أن تكون المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية بندا متكررا في جداول أعمال هذه اللجان الإقليمية؛
    Depuis 1992, la Fondation asiatique pour la prévention du crime organise des conférences mondiales dans différents pays du continent. UN تعقد المؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة، منذ عام 1992، مؤتمرات عالمية في بلدان مختلفة في المنطقة.
    Les normes arrêtées au niveau international, telles que celles qui avaient été adoptées lors des conférences mondiales, pouvaient être utilisées. UN وأنه يمكن استخدام المعايير المتفق عليها دوليا، مثل المعايير المعتمدة من قبل المؤتمرات الدولية.
    Pour ce qui est des conférences mondiales et des activités préparatoires, la question est examinée au cas par cas et il n'existe pas de système particulier. UN وفيما يتعلق بالمؤتمرات العالمية والأنشطة التحضيرية لها، تحلّ المسألة على أساس كل حالة على حدة دون نظام محدد.
    Le système des Nations Unies doit assurer, pour sa part, un suivi efficace et coordonné des conférences mondiales de l'ONU. UN ويجــب علــى منظومة اﻷمم المتحدة من جانبها أن تكفل المتابعة الفعالة والمنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية.
    M. Eliasson signale que le Ministère des relations extérieures de la Suède vient de publier un historique des conférences mondiales des Nations Unies tenues dans les années 90, qui a été distribué à toutes les délégations. UN وقد أصدرت وزارة خارجية السويد مؤخرا منشورا عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية في التسعينات، وقد عمم على جميع الوفود.
    Participation de la Fédération à des conférences mondiales des Nations Unies UN مشاركة الاتحاد في مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية:
    215. La Réunion préparatoire des conférences mondiales des radiocommunications poursuivra ses travaux. UN 215- وسوف يواصل الاجتماع التحضيري للمؤتمر، الذي أنشئ للاضطلاع بالأعمال التحضيرية اللازمة للمؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية، أعماله.
    Nous avons déjà eu l'occasion d'éprouver l'engagement pris par le Conseil de l'Europe de coopérer avec l'ONU lors des sessions extraordinaires de l'Assemblée générale sur le suivi des conférences mondiales de Beijing et de Copenhague. UN وقد شهدنا بالفعل التزام مجلس أوروبا بالتعاون مع الأمم المتحدة، في الدورتين الاستثنائيتين للجمعية العامة لمتابعة المؤتمرين العالميين اللذين عقدا في بيجين وكوبنهاغن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد