Montant total des contributions reçues | UN | مجموع المساهمات الواردة مضافا إليه الفائدة ملاحظات |
Au 31 décembre 2008, le montant des contributions reçues était supérieur à 91 millions de dollars. | UN | وتجاوز مجموع المساهمات الواردة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 مبلغ 91 مليون دولار. |
Le montant total des contributions reçues a été alloué notamment pour financer les dépenses d'appui au programme. | UN | وقد صدرت تخصيصات بالمبلغ الكامل من التبرعات الواردة بما في ذلك تكاليف دعم البرامج. |
Le montant total des contributions reçues a été alloué notamment pour financer les dépenses d'appui au programme. | UN | وقد صدرت تخصيصات بالمبلغ الكامل من التبرعات المقبوضة بما في ذلك تكاليف دعم البرامج. |
Préparer une analyse chronologique des contributions reçues d'avance et des dépenses encourues devant être facturées aux clients | UN | أن يقوم بإعداد تحليل زمني للتبرعات المقبوضة سلفا والنفقات المتكبدة التي ستُحتسب على العملاء |
Malheureusement, alors que la demande d'aide financière est en augmentation, le niveau des contributions reçues des États, des organisations non gouvernementales et des particuliers diminue depuis plusieurs années. | UN | وللأسف فإنه وإن كان طلب الدعم في تزايد إلا أن مستوى التبرعات المقدمة من الدول والمنظمات غير الحكومية والأفراد قد هبط في الأعوام الأخيرة. |
Total des contributions reçues en 2007 (au 31 décembre 2007) | UN | إجمالي المساهمات المستلمة في عام 2007 (حتى 31/12/2007) |
Le montant total des contributions reçues pour financer les dépenses extrabudgétaires des diverses institutions en 1992 est indiqué ci-dessous. | UN | وكانت جملة المساهمات الواردة لتمويل نفقات الوكالات المتخصصة الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية خلال سنة ١٩٩٢ على النحو التالي: |
Compte tenu des contributions reçues en 2000 et 2001, on estime que les opérations de base menées par l'Institut en 2002 devront peut-être être ajustées à des ressources budgétaires minimales de 600 000 dollars. | UN | واعتبارا لتدفق المساهمات الواردة خلال عامي 2000 و 2001، يُقدّر أن يتم اللجوء إلى تعديل العمليات الأساسية للمعهد خلال عام 2002 لتصل إلى مستوى أدنى للميزانية قدره 000 600 من دولارات الولايات المتحدة. |
Le présent rapport fait état des contributions reçues de plusieurs organismes des Nations Unies dont le mandat porte essentiellement sur la paix et le dialogue ou y contribue en partie. | UN | 3 - ويتضمن هذا التقرير المساهمات الواردة من طائفة عريضة من كيانات الأمم المتحدة التي تركز ولاياتُها مباشرة على السلام والحوار أو تساهم فيهما. |
Montant des contributions reçues entre 1998 et 2009 | UN | التبرعات الواردة من عام 1998 إلى عام 2009 |
Montant des contributions reçues entre 1998 et 2010 | UN | التبرعات الواردة من عام 1998 إلى عام 2010 |
Le montant total des contributions reçues depuis le lancement de l’initiative atteint 4 286 287 dollars. | UN | وقد بلغ مجموع التبرعات الواردة منذ بدء المبادرة ٢٨٧ ٢٨٦ ٤ دولارا. |
Cette croissance s'explique principalement par un net accroissement des contributions reçues à l'avance et par une légère augmentation des engagements non réglés. | UN | وتعزى هذه الزيادة في معظمها إلى زيادة حجم التبرعات المقبوضة سلفا وإلى الزيادة المتواضعة في الالتزامات غير المصفاة. |
Au paragraphe 96 de son rapport, le Comité des commissaires aux comptes indique que l'UNOPS s'est rendu à la recommandation du Comité de préparer une analyse chronologique des contributions reçues d'avance et des dépenses encourues par lui et devant être facturées aux clients. | UN | وفي الفقرة 96، أبلغ مجلس مراجعي الحسابات أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بإعداد تحليل زمني للتبرعات المقبوضة سلفا والنفقات المتكبدة التي ستُحتسب على العملاء. |
La section A indique les contributions volontaires versées par les États, la section B le montant global des contributions reçues d'autres sources. | UN | ويتضمن الفرع ألف التبرعات المقدمة من الدول بينما يبين الفرع باء مجموع التبرعات المقدمة من متبرعين آخرين. |
Total des contributions reçues en 2007 | UN | إجمالي المساهمات المستلمة في عام 2007 |
On trouvera dans le tableau joint l'état des contributions reçues pour les quatre dernières périodes de mandat. | UN | ويرد في الجدول المرفق مركز التبرعات المتلقاة عن فترات الولاية اﻷربع اﻷخيرة. |
5. Assurer le traitement comptable rapide des contributions reçues en soldant les comptes d'attente | UN | كفالة التجهيز المحاسبي للتبرعات الواردة في الوقت المناسب بتصفية الحسابات المعلقة |
Le total des contributions reçues depuis la création du Fonds, en 2006, dépasse désormais les 2,3 milliards de dollars. | UN | وتجاوز مجموع التبرعات التي وردت منذ إنشاء الصندوق في عام 2006 حتى الآن مبلغ 2.3 بليون دولار. |
Le montant des contributions reçues pour cette période s'élevait au total à 157 932 123 dollars. | UN | وبلغت الاشتراكات المقررة المقبوضة عن الفترة نفسها ٣٢١ ٢٣٩ ٧٥١ دولارا. |
Le montant des contributions reçues pour la période s'élevait à 36 107 185 dollars, soit un manque à recevoir de 10 206 514 dollars. | UN | وبلغت الاشتراكات التي وردت عن الفترة نفسها ١٨٥ ١٠٧ ٣٦ دولارا، مما أدى إلى عجز قدره ٥١٤ ٢٠٦ ١٠ دولارا. |
Le montant total des contributions reçues au 31 octobre s'élevant à 3 651 046 dollars, l'écart par rapport au montant mis en recouvrement s’établissait donc à cette date de 318 756 dollars. | UN | وبلغت الاشتراكات المحصلة حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، ٠٤٦ ٦٥١ ٣ دولارا، ممــا أسفــر عــن عجز قدره ٧٥٦ ٣١٨ دولارا. |
La liste complète des contributions reçues en 2005 sera présentée à la Conférence des Parties à sa prochaine réunion. | UN | وسيقدم إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف قائمة كاملة بالمساهمات الواردة في عام 2005. |
Augmentation (diminution) des contributions reçues d'avance | UN | الزيادة (النقصان) في التبرعات المدفوعة مقدماً |
Il est clair que les activités qui seront effectivement réalisées dépendront du montant précis des contributions reçues et des souhaits des pays et organisations donateurs. | UN | ومن البديهي أن اﻷنشطة التي ستنفذ في نهاية اﻷمر ستعتمد على المبلغ الدقيق للمساهمات الواردة وعلى رغبات البلدان والمنظمات المساهمة. |