Je propose des dates précises pour l’abandon car elles fournissent une plus grande certitude pour les Parties et l’industrie. | UN | وقد اقترحت وضع تواريخ للتخلص التدريجي لأنها توفر قدراً إضافياً من اليقين للأطراف ولقطاع الصناعة. |
Dans les rares cas où cela est possible à ce stade initial, on indique des dates provisoires ou des périodes approximatives pour les activités. | UN | وتبين تواريخ أولية أو فترات تقريبية لتنفيذ اﻷنشطة في الحالات القليلة التي يتيسر فيها ذلك في هذه المرحلة المبكرة. |
- Échelonnement des dates d'arrivée selon les fonctions | UN | بحساب التداخل بين مواعيد الوصول ذات الصلة بالوظيفة |
Ils contiennent en particulier une disposition exigeant la présentation de rapports à des dates prédéterminées. | UN | وهذه تشتمل، في جملة أمور، على متطلبات إبلاغ ذات مواعيد يجب مراعاتها. |
Elle sera également saisie des dates proposées pour sa prochaine session. | UN | وسيعرض على اللجنة أيضا مقترح بمواعيد انعقاد الدورة. |
Chacune des dates que vous avez mentionné correspond a une des 73 morts cardiaques. | Open Subtitles | كل التواريخ التي ذكرتِها تتطابق مع واحدة من 73حالة وفاة قلبية |
Une telle stratégie devait arrêter des dates clefs, des objectifs et des indicateurs pour la réalisation de ce droit. | UN | ومن شأن تلك الاستراتيجية أن تساعد على تحديد المواعيد والأغراض والمؤشرات الرئيسية لإعمال ذلك الحق. |
Le Gouvernement organise régulièrement des activités pour commémorer des dates en rapport avec la promotion des droits de l'homme et l'amélioration du sort des victimes de violence familiale. | UN | وتقوم الحكومة بأنشطة منتظمة في إطار الاحتفال بالتواريخ المتعلقة بتعزيز وحقوق الإنسان وتحسين ظروف ضحايا العنف المنزلي. |
Les anciennes républiques se sont déclarées indépendantes à des dates différentes. | UN | وأعلنت كل من الجمهوريات السابقة استقلالها في تواريخ مختلفة. |
Mon amour, je n'arrête pas de penser aux discours de Matheus, pleins de bonnes idées et de références, avec des dates et des citations. | Open Subtitles | .. حبيبتي دائماً أفكر كيف أن خطابات ماتيوس كانت مليئة بالعديد من الأفكار الجيدة والمراجع ، مع تواريخ واقتباسات |
À cela s'ajoutent la tension et l'anxiété que ressentent certains détenus à l'approche des dates d'appel et d'exécution de leurs codétenus. | UN | ويعاني البعض من ارتفاع ضغط الدم الثانوي ومن آلام نفسية مبرحة مع اقتراب تواريخ الاستئناف وتنفيذ أحكام اﻹعدام في آخرين. |
En 2006, la Fédération de Russie a accepté que le Représentant se rende dans le pays mais n'a jamais été en mesure de proposer des dates qui conviennent. | UN | وفي عام 2006، وافق الاتحاد الروسي على طلب زيارة ولكنه لم يكن يتوصل إلى تحديد تواريخ مناسبة. |
Vu la diversité des dates de départ et des destinations, il n'est pas possible d'organiser des transports en groupes. | UN | ونظرا لتعدد مواعيد السفر ووجهاته، لا يمكن الترتيب لعمليات نقل جماعي. |
Idéalement, ces objectifs devraient être rattachés à des dates fermes de mise en oeuvre pour chaque phase; | UN | وينبغي أن تستند هذه اﻷهداف، من الناحية المثالية، الى مواعيد التنفيذ الدقيقة لكل إصدار؛ |
La Commission ne pourrait modifier les dates de l'examen de telle ou telle question qu'à l'intérieur des dates et des horaires indiqués ci-après. | UN | وحتى لو رغبت اللجنة في تغيير مواعيد النظر في البنود، فسيظل عليها أن تعمل في حدود المواعيد والمواقيت المبينة أدناه. |
Même si un délai suffisant est accordé pour la préparation des procès, les tribunaux sri-lankais font en sorte que les affaires soient jugées à des dates qui conviennent à l'avocat chargé de la défense. | UN | ومع منح ما يكفي من وقت للتحضير للقضية، تسمح المحاكم في سري لانكا بالاستماع الى القضية في مواعيد تناسب الدفاع عن المتهم. |
Elle sera également saisie des dates proposées pour sa prochaine session. | UN | وسيكون معروضا عليها أيضا اقتراح بمواعيد انعقاد الدورة. |
Beaucoup dépendra des dates auxquelles le Comité consultatif parviendra effectivement à présenter ses rapports. | UN | وأضاف قائلا إن الكثير يعتمــد على التواريخ التي سوف تقدم فيها اللجنــة الاستشاريــة تقاريرهـا |
Bref... on tape des rapports à ma place... on reporte des dates pour m'arranger. | Open Subtitles | على اي حال الناس يكتبون التقارير عني يؤجلون المواعيد لتلائم جدولي |
Le Secrétaire général a informé les États parties intéressés des dates provisoires de l'examen de leurs rapports par le Comité à sa vingt-neuvième session. | UN | وقد أخطر الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالتواريخ المبدئية لنظر اللجنة في تقاريرها في دورتها التاسعة والعشرين. |
La récolte a lieu à des dates différentes, en fonction des variétés plantées et du système climatique de la région. | UN | ويتمّ الحصاد في أوقات مختلفة تبعا لنوع النبات والنظام المناخي السائد في المنطقة. |
Le troisième Concours de Madrid aurait lieu en 2011 à des dates qui seraient confirmées ultérieurement. | UN | وستُعقد مسابقة مدريد الصورية الثالثة في عام 2011 في موعد يُحدَّد لاحقاً. |
Néanmoins, il n'a jamais été informé des dates des audiences dans des délais suffisants pour lui permettre d'informer sa famille ou des défenseurs des droits de l'homme de ces dates. | UN | ومع ذلك لم يُبلغ قط بتواريخ جلسات المحكمة في وقت مبكر يتيح له إبلاغ أقاربه أو المدافعين عن حقوق الإنسان بهذه التواريخ. |
Le Comité ayant demandé des précisions, des dates butoir actualisées lui ont été fournies comme suit : | UN | وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بالمواعيد المستهدفة المستكملة التي تشير إلى ما يلي: |
Le Bureau recommande à l’Assemblée d’étudier la question des dates d’ouverture et de clôture des futures sessions ordinaires. | UN | ويوصي المكتب الجمعية العامة بمعالجة مسألة تاريخي افتتاح واختتام الدورات العادية المقبلة. |
Il a également été suggéré qu'elle fixe des délais et des dates d'achèvement pour ses activités. | UN | واقترح أيضا أن تضع اللجنة آجالا وتواريخ لإنجاز المواضيع المدرجة في برنامج عملها. |
Il sera également saisi des dates proposées pour sa troisième session. | UN | وسيكون معروضاً على اللجنة أيضاً اقتراح لمواعيد الدورة الثالثة. |
Le Comité, en consultation avec le Secrétariat, décide du lieu et des dates des sessions. | UN | تقرر اللجنة بالتشاور مع الأمانة أماكن انعقاد الدورات ومواعيدها. |
Le Comité, en consultation avec le Secrétariat, décide du lieu et des dates des sessions. | UN | تقرر اللجنة بالتشاور مع الأمانة مكان انعقاد الدورات ومواعيد انعقادها. |