Ces points sont tirés des documents de travail du Groupe des Dix de Vienne et doivent être examinés à la lumière de ces documents. | UN | استُمدت هذه النقاط من ورقات عمل مجموعة فيينا للدول العشر وينبغي أن تُقرأ بالاقتران مع تلك الورقات. |
Ces points sont tirés des documents de travail du Groupe des Dix de Vienne et doivent être examinés à la lumière de ces documents. | UN | استُمدت هذه النقاط من ورقات عمل مجموعة فيينا للدول العشر وينبغي أن تُقرأ بالاقتران مع تلك الورقات. |
Au cours des Dix prochaines années, leur nombre devrait s'accroître de 200 000 environ. | UN | ويُتوقع أن ينمو عدد السكان في الأعوام العشرة المقبلة بحوالي 000 200 نسمة. |
Rappelant les travaux des Dix Congrès des Nations Unies précédents, | UN | وإذ نستذكر أعمال مؤتمرات الأمم المتحدة العشرة الماضية، |
Ces taux ont été stables au cours des Dix dernières années. | UN | وقد شهدت هذه المعدلات استقراراً خلال السنوات العشر الماضية. |
Le Groupe des Dix de Vienne propose que le Comité préparatoire adopte le projet suivant de recommandations à l'intention de la Conférence d'examen : | UN | تقترح مجموعة فيينا للدول العشر أن توافق اللجنة التحضيرية على تقديم مشروع التوصيات التالية إلى مؤتمر الاستعراض: |
Le Groupe des Dix de Vienne propose que le Comité préparatoire adopte le projet de recommandations ci-après adressé à la Conférence d'examen : | UN | تقترح مجموعة فيينا للدول العشر أن توافق اللجنة التحضيرية على مشاريع التوصيات التالية المقدمة إلى مؤتمر الاستعراض: |
Le Groupe des Dix de Vienne comprend en fait 11 pays : Australie, Autriche, Canada, Danemark, Finlande, Hongrie, Irlande, Norvège, Nouvelle-Zélande, Pays-Bas et Suède. | UN | تشمل مجموعة فيينا للدول العشر 11 بلدا هي: أستراليا، وأيرلندا، والدانمرك، والسويد، وفنلندا، وكندا، والنرويج، والنمسا، ونيوزيلندا، وهنغاريا، وهولندا. |
Le Groupe des Dix de Vienne souligne la contribution majeure du Traité à la sécurité mondiale et son efficacité aux fins de la prévention de la prolifération nucléaire. | UN | 1 - تشدد مجموعة فيينا للدول العشر على أهمية ما تقدمه المعاهدة من مساهمة في الأمن العالمي وفعاليتها في منع الانتشار النووي. |
Le < < Groupe des Dix de Vienne > > comprend 11 pays : Australie, Autriche, Canada, Danemark, Finlande, Hongrie, Irlande, Pays-Bas, Nouvelle-Zélande, Norvège, et Suède. | UN | تشمل مجموعة فيينا للدول العشر 11 بلدا هي: أستراليا، وأيرلندا، والدانمرك، والسويد، وفنلندا، وكندا، والنرويج، والنمسا، ونيوزيلندا، وهنغاريا، وهولندا. |
Ils participent en outre aux travaux du Groupe des Dix de Vienne, qui a soumis pour examen au Comité préparatoire un document de travail traitant de six questions. | UN | وتشارك هولندا كذلك في أعمال مجموعة فيينا للدول العشر التي قدمت ورقة عمل إلى اللجنة التحضيرية بشأن ستة مواضيع من أجل النظر فيها. |
Rappelant les travaux des Dix Congrès des Nations Unies précédents, | UN | وإذ نستذكر أعمال مؤتمرات الأمم المتحدة العشرة الماضية، |
Il était encore sur la liste du FBI des Dix personnes les plus recherchées. | Open Subtitles | كان ما يزال على قائمة العشرة الأكثر مطلوبين لدى المباحث الفيدرالية. |
4. Première réunion du Comité des Dix chargé du suivi de | UN | ٤ - الاجتماع اﻷول للجنة العشرة المعنية برصد برنامج |
La même année, le service téléphonique d'urgence des droits de l'homme ( < < Composez le 100 > > ) a reçu 398 plaintes faisant état de tortures au cours des Dix premiers mois de l'année. | UN | وفي ذلك العام نفسه، تلقى خط النجدة رقم 100 الخاص بحقوق الإنسان 398 شكوى بشأن التعذيب في الأشهر العشرة الأولى من العام. |
La Division du Travail définit les fonctions et responsabilités en matière de réunions et de partenariats pour chacun des Dix Coparrainants de l'ONUsida. | UN | ويحدد تقسيم العمل من يقوم بالدعوة إلى الاجتماعات وأدوار الشراكة ومسؤوليتها بالنسبة لكل من المشاركين العشرة في رعاية البرنامج المشترك. |
458. Au cours des Dix dernières années, le nombre d'établissements privés a augmenté régulièrement. | UN | ٨٥٤- وقد ازداد عدد المدارس الخاصة بصورة مطردة على مدى السنوات العشر اﻷخيرة. |
13. Défis majeurs que les Parties devront affronter pour protéger la couche d'ozone au cours des Dix prochaines années. | UN | 13 - التحديات الرئيسية التي قد تواجه الأطراف في مجال حماية طبقة الأوزون خلال العقد الزمني المقبل. |
101. La période considérée a vu le départ de cinq des Dix membres fondateurs du SousComité, qui avaient été élus en octobre 2006 et n'étaient pas rééligibles. | UN | 101- تشهد فترة الإبلاغ هذه مغادرة خمسة من أصل عشرة أعضاء مؤسسين للجنة الفرعية انتُخبوا في تشرين الأول/أكتوبر 2006 ولم يكن يحق لهم الترشح لولاية جديدة. |
Ces normes ont été à l’origine appliquées par les pays du Groupe des Dix mais l’Accord de Bâle sur le capital est devenu depuis la norme internationale et il a été adopté par plus de 100 pays. | UN | وقد نفذت البلدان اﻷعضاء في مجموعة الدول العشر هذه المعايير في بادئ اﻷمر ولكن اتفاق بازل لرؤوس اﻷموال أصبح منذ ذلك الحين المعيار الدولي وأخذ به أكثر من ١٠٠ بلد. |
Ces deux instruments, très importants pour les femmes, sont deux des Dix protocoles adoptés par les chefs d'État dans le cadre du Pacte. | UN | وهذان الصكان، ولهما أهمية كبيرة للمرأة، عبارة عن صكين من عشرة بروتوكولات اعتمدها رؤساء الدول بموجب الميثاق. |
Le Groupe de droits de l'homme a aidé à définir les méthodes de travail des Dix ateliers sectoriels et à formuler les conclusions et les recommandations de ces ateliers. | UN | كما قدمت وحدة حقوق الإنسان العون في وضع منهجية لعشر حلقات عمل قطاعية وساعدت في صياغة المسائل التي تتناولها حلقات العمل وما تضعه من توصيات. |
Toutefois, le nombre de femmes officiers (jusqu'au grade de lieutenant-colonel) a beaucoup augmenté au cours des Dix dernières années. | UN | ولكن نسبة الضباط من النساء في رتبة عقيد وما دونها زادت زيادة كبيرة في العشر سنوات الأخيرة. |
Plusieurs facteurs ont influé sur l'évolution du commerce international de denrées alimentaires au cours des Dix dernières années, notamment et en particulier: | UN | وأثرت عدة عوامل في اتجاهات التجارة الدولية في الأغذية خلال العقد الماضي بما في ذلك بوجه خاص ما يلي: |
Je veux entendre l'histoire de l'embuscade des Dix côtés, {\a8\fs40\i1\fade(300,300)}bataille de Gaixia en 202 av J.-C. par encerclement, piège et démoralisation des troupes qui mit fin à la guerre entre Xiang Yu et Liu Bang (ou Han) , et fut le commencement de la dynastie Han et celle du piège à serpent. | Open Subtitles | أودّ أن أسمع القصص التاريخية مثل: "كمين من كل الأطراف" و "دعوة إلى الجرّة الساخنة" |
On trouvera dans la section thématique un bilan des Dix premières années d'exercice du mandat. | UN | ويتضمَّن الفرع المواضيعي من هذا التقرير تقييماً للعقد الأول من ولاية المقرِّرة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال. |