ويكيبيديا

    "des juges de la cour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قضاة المحكمة
        
    • قضاة محكمة
        
    • لقضاة المحكمة
        
    • لقضاة محكمة
        
    • أعضاء المحكمة
        
    • القضاة في المحكمة
        
    • القاضي في محكمة
        
    • أعضاء محكمة
        
    • قضاة في محكمة
        
    • القضاة بالمحكمة
        
    • القضاة للمحكمة
        
    • قضاة من المحكمة
        
    • ﻷعضاء المحكمة
        
    • وقضاة المحكمة الجنائية الدولية
        
    • القضاة في محكمة العدل الدولية
        
    Le Président et au moins deux des juges de la Cour suprême doivent avoir une formation de juriste. UN ويتعين أن يكون الرئيس وقاضيان من قضاة المحكمة العليا على الأقل محاميين بحكم التدريب.
    Malheureusement, l'un des juges de la Cour venait de décéder. UN ومن المؤسف أن أحد قضاة المحكمة قد فارق الحياة مؤخراً.
    La Cour nationale des comptes a à sa tête une femme et c'est aussi une femme que la Lituanie délègue auprès des juges de la Cour européenne des droits de l'homme. UN وتشغل امرأة منصب مراجع الحسابات الوطني، كما أن ممثل ليتوانيا ضمن قضاة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان امرأة.
    Leurs conditions d'emploi sont celles des juges de la Cour internationale de Justice. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    Sur l'ensemble des juges de la Cour d'ultime appel, seul le Ministre de la justice doit être chinois et originaire de Hongkong. UN ومن بين كافة قضاة محكمة الاستئناف النهائي، فإن وزير العدل فقط هو الذي ينبغي أن يكون صينياً ومن هونغ كونغ أصلاً.
    Le Comité a été informé que le régime de retraite des juges de la Cour pénale internationale avait été modifié en 2007. UN وأُبلغت اللجنة أن نظام المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية عدل في عام 2007.
    Il s’agissait d’un montant global qui était comparable au traitement annuel des juges de la Cour internationale de Justice, calculé au prorata de la période considérée. UN وهذا المبلغ شامل ويتسق مع الاستحقاقات السنوية المحددة لقضاة محكمة العدل الدولية، المقسمة بالتناسب مع تلك الفترة.
    Le Conseil de la magistrature se compose du Président de la Cour de cassation, du chef du parquet et du doyen des juges de la Cour suprême. UN وذكرت أن المجلس القضائي يتألف من رئيس محكمة النقض ورئيس النيابة العامة وأقدم قضاة المحكمة العليا.
    Elle estimait que les changements de méthodologie concernant la rémunération des juges de la Cour devaient être examinés par les États parties quant à leur application à la rémunération des juges du Tribunal. UN ورأى أن من اللازم أن تناقش الدول الأطراف التغييرات في المنهجية الخاصة بأجور قضاة محكمة العدل الدولية من حيث تطبيقها على أجور قضاة المحكمة الدولية لقانون البحار.
    L'un des juges de la Cour suprême en a vérifié une copie, comme il se doit. UN وتحقق أحد قضاة المحكمة العليا من نسخة القرار على النحو الواجب.
    Tout programme de ce type devrait prévoir des cours de formation aux droits de l'homme à l'intention des juges de la Cour suprême. UN وينبغي لأي برنامج من هذا النوع أن يتضمن تدريب قضاة المحكمة العليا في مجال حقوق الإنسان.
    Pour l'élaboration de ce schéma, des juges de la Cour suprême avaient pour la première fois participé à des auditions publiques où de simples particuliers ont été entendus. UN وشارك قضاة المحكمة العليا، لأول مرة في جلسات استماع علنية بمشاركة مواطنين، بغرض إعداد تلك الورقة.
    Au cours de l’élection des juges de la Cour au début du mois de novembre 1999, un juge n’a pas été réélu. UN واستنادا إلى نتائج انتخابات قضاة المحكمة في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 1999، فإن قاضيا واحدا فحسب لم يُعد انتخابه.
    Modalités d'élection des juges de la Cour pénale internationale UN إجراءات انتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية
    Leurs conditions d'emploi sont celles des juges de la Cour internationale de Justice. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    Leurs conditions d'emploi sont celles des juges de la Cour internationale de Justice. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    Le collège des juges de la Cour suprême est composé du Président de la Cour suprême, des juges de la Cour d'appel et des commissaires judiciaires. UN ويتكون قضاة محكمة النقض من رئيس المحكمة وقضاة الاستئناف والقضاة والمفوضين القضائيين.
    Conditions d'emploi et rémunération des juges de la Cour pénale internationale UN شروط الخدمة والتعويضات لقضاة المحكمة الجنائية الدولية
    V. Conclusions concernant le régime des pensions des juges de la Cour internationale de Justice UN خامسا - الاستنتاجات المتعلقة بخطة المعاشات التقاعدية لقضاة محكمة العدل الدولية
    Sa constitutionnalité avait été examinée et confirmée par la majorité des juges de la Cour suprême siégeant en une formation composée de 11 juges. UN وفحصت دستورية القانون وأيدتها أغلبية أعضاء المحكمة العليا في جلستها التي حضرتها مجموعة موسعة من القضاة ضمت 11 قاضياً.
    Elles exercent aussi des fonctions de juré aux côtés des juges de la Cour de justice supérieure, où elles assistent aux procès et statuent sur des questions d'ordre pénal. UN فتجد محلّفات يجلسن مع القضاة في المحكمة العليا للنظر في الدعاوى القضائية والفصل فيها.
    25. Comme en a décidé la Réunion des États parties, la rémunération annuelle maximale des juges a été alignée sur celle des juges de la Cour internationale de Justice et se trouve donc fixée à 145 000 dollars. UN ٢٥ - عملا بقـرار اتخـذ في اجتماع الدول اﻷطـراف، حُدﱢد الحد اﻷقصى لﻷجر السنوي للقاضي بمبلـغ ٠٠٠ ٥٤١ دولار، حسب أساس المقارنة المتفق عليه وهو أجر القاضي في محكمة العدل الدولية.
    Les paragraphes 63 à 65 reprennent les préoccupations du TPIY selon lesquelles il existe une grande disparité entre les conditions d'emploi des juges du Tribunal et celles des juges de la Cour. UN وتبين الفقرات من 63 إلى 65 شواغل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بأن هناك تفاوتا كبيرا بين شروط خدمة قضاتها وشروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية.
    Conformément à la pratique suivie pour l'élection des juges de la Cour internationale de Justice, le Secrétaire général propose dans son mémorandum que, après le premier tour, les scrutins soient libres — je répète : que les scrutins ultérieurs soient libres. UN واتباعا لممارسة انتخاب قضاة في محكمة العدل الدولية، يشير اﻷمين العام في مذكرته إلى أنه ينبغي، عقب دورة الاقتراع اﻷولى، عدم تقييد عدد دورات الاقتراع اﻷخرى.
    De plus, étant donné les similarités entre l'élection des juges de la Cour internationale de Justice et ceux du Tribunal international, il a été décidé, au moment des précédentes élections des juges en 1993 et en 1997, que l'Assemblée générale procéderait de la même façon dans les deux cas. UN إضافة إلى ذلك، ونظــرا لتماثل طبيعة انتخاب القضاة بمحكمة العدل الدولية وانتخاب القضاة بالمحكمة الدولية، كان قد تقرر عند إجراء الانتخابات السابقة للقضاة في ١٩٩٣ و ١٩٩٧، اتباع إجراءات انتخابية مماثلة في الجمعية العامة.
    Un participant s'est référé à l'élection des juges de la Cour pénale internationale, qui était régie par des critères stricts en matière de compétences, d'égalité entre les sexes et de répartition géographique. UN وأشير إلى انتخابات القضاة للمحكمة الجنائية الدولية، التي تجري على أساس معايير صارمة تتعلق بالخبرة، ونوع الجنس والتوزيع الجغرافي.
    :: 2 réunions avec des juges de la Cour suprême de l'État, sur les besoins de la réforme judiciaire UN :: واجتماعين مع قضاة من المحكمة الوطنية العليا لمناقشة الاحتياجات في مجال إصلاح النظام القضائي
    14. On pourrait par conséquence envisager d'accorder aux juges du Tribunal le droit à des indemnités pour frais d'études alignées sur celles des juges de la Cour, et éventuellement révisables par la suite de la même façon. UN ١٤ - وبناء على ذلك، يمكن النظر في توفير هذه المستحقات التعليمية اﻹضافية ﻷعضاء المحكمة. وينبغي أن تسري على أعضاء المحكمة أي تغييرات لاحقة تدخل على المستحقات التعليمية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية.
    À des fins d'information, on trouvera à l'annexe III une présentation des émoluments d'un Secrétaire général adjoint en poste à La Haye et des membres et des juges de la Cour exprimés en euros et en dollars des États-Unis après application du taux de change en vigueur pour les opérations de l'ONU pour le mois considéré. UN ولغرض الإعلام، يتضمن المرفق الثالث موجزا لرواتب وكيل أمين عام يعمل في لاهاي، وأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الجنائية الدولية باليورو وما يعادلها بدولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر المعني.
    La deuxième Réunion des États parties a décidé que le niveau de rémunération des juges de la Cour internationale de Justice servirait de référence pour celle des juges du Tribunal (document SPLOS/4). UN 59 - قرر الاجتماع الثاني للدول الأطراف أن يكون مستوى أجر القضاة في محكمة العدل الدولية أساسا للمقارنة (SPLOS/4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد