Dans les industries manufacturières, et dans une certaine mesure dans l'agriculture aussi, nombre de procès sont désormais automatisés, qu'il s'agisse de conception assistée par ordinateur (CAO), de gestion des ressources et des stocks, ou de modes de production faisant appel à des procédés souples. | UN | وفي مجال الصناعة التحويلية، ومجال الزراعة إلى حد ما، أضحت الكثير من العمليات تتم آليا، سواء عن طريق تصميمات يستعان فيها بالحواسيب أو عن طريق إدارة الموارد والأسهم المالية، أو عن طريق أساليب الإنتاج التي تستخدم نظما مرنة للصناعة التحويلية. |
2. Réduire les émissions de mercure émanant des procédés industriels, notamment la production de produits dérivés, la contamination de matériels annexes et la production de chaleur. | UN | 2- تقليل انبعاثات الزئبق من العمليات الصناعية، بما في ذلك الإنتاج الثانوي، وتلوث المواد المكونة وإنتاج الحرارة. |
Faibles Réduction des émissions émanant des procédés industriels | UN | تخفيض الانبعاثات من العمليات الصناعية |
Paragraphe 1 : contient la définition des procédés de fabrication figurant précédemment au paragraphe 7. | UN | الفقرة 1: تتضمن تعريف عمليات التصنيع الوارد في الفقرة 7 سابقاً. |
Par exemple, un ouvrage complet rédigé par Henstock présente en détail une grande partie de la chimie de la récupération des métaux non-ferreux, bien que certains des procédés décrits ne soient pas industriels pour des raisons techniques et économiques. | UN | فمثلاً هناك كتاب شامل للمؤلف هنس توك يقدم تفاصيل كثيرة عن كيمياء استعادة واستخلاص المواد غير الحديدية، على الرغم من أن بعض العمليات الوارد وصفها ليست تجارية لأسباب تقنية أو اقتصادية. |
Le secteur des procédés industriels ne représente que 1 % de la totalité des émissions de CO2. | UN | ولا تشكل الانبعاثات من قطاع العمليات الصناعية سوى ١ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Réduction des émissions émanant des procédés industriels | UN | تخفيض الانبعاثات من العمليات الصناعية |
Faibles Réduction des émissions émanant des procédés industriels | UN | تخفيض الانبعاثات من العمليات الصناعية |
Ces services aideront les institutions des secteurs public et privé à éliminer les polluants organiques persistants et les substances toxiques persistantes des procédés de fabrication. | UN | وستساعد هذه الخدمات مؤسسات القطاعين العام والخاص على إزالة الملوثات العضوية الثابتة والمواد السمية الثابتة الناتجة من العمليات الصناعية. |
7. Les émissions de PCDD/PCDF ont pour origine des procédés thermiques faisant intervenir des matières organiques et du chlore; elles résultent d'une combustion incomplète ou de certaines réactions chimiques. | UN | ٧- تنبعث الديوكسينات/الفيورانات من العمليات الحرارية التي تتكون فيها مواد عضوية وغاز الكلور نتيجة للاحتراق غير الكامل أو تفاعلات كيميائية. |
N2O provenant des procédés industriels et de la consommation de combustibles (essentiellement dans les transports) | UN | أوكسيد النيتروز، من العمليات الصناعية واحتراق الوقود )النقل أساساً( |
Les eaux usées issues des procédés industriels et municipaux; | UN | (و) مياه الصرف الصحي من العمليات الصناعية وعمليات البلديات؛ |
lesquels du mercure ou des procédés soumis à élimination et l’autre, des procédés soumis à | UN | عمليات التصنيع التي يستخدم فيها الزئبق أو مركبات الزئبق |
D8 Traitement biologique non spécifié ailleurs dans la présente Annexe, aboutissant à des composés ou à des mélanges qui sont éliminés selon l'un des procédés énumérés à la section A | UN | D8 المعالجة البيولوجية، غير المحددة في أي مكان آخر في هذا المرفق والتي تنتج عنها مركبات أو مزائج نهائية يجري التخلص منها بواسطة بعض العمليات المذكورة في الفرع ألف. |
Elles ont le plus diminué dans celui des procédés industriels, suivi par ceux de l'agriculture, des déchets et de l'énergie. | UN | وحدث التراجع الأكبر في العمليات الصناعية تليها في ذلك الزراعة والنفايات والطاقة. |
Identification des procédés utilisant des POP et produisant des déchets de POP afin : | UN | (ب) تحديد العمليات التي تستخدم الملوثات العضوية الثابتة وتولِّد نفايات تحتوي على ملوثات عضوية ثابتة: |
Le Groupe multinational actuel est composé de 11 inspecteurs et techniciens de laboratoire ayant une expérience de la chimie analytique, de la chimie des procédés, de la destruction de munitions et d'explosifs, et de la production d'armes chimiques. | UN | ويتألف الفريق الحالي المتعدد الجنسيات من ١١ مفتشا ومن فنيي مختبرات يتمتعون بخلفية علمية في مجالات الكيمياء التحليلية، وكيمياء التجهيز، والتصرف في اﻷجهزة المتفجرة، وانتاج اﻷسلحة الكيميائية. |
L'Agence américaine pour la protection de l'environnement a donné des précisions sur des procédés de remplacement et des solutions chimiques de remplacement pour les mousses de polyuréthane (UESPA, 2005). | UN | وقد وصفت وكالة الحماية البيئية بدائل العمليات والبدائل الكيميائية للرغاوي المتعددة اليوريتان (وكالة الحماية البيئية للولايات المتحدة، 2005). |
Ainsi, des procédés aussi simples que la chloration de l'eau permettent d'améliorer la salubrité de l'eau et l'assainissement. | UN | فمثلاً، تستطيع تكنولوجيات بسيطة كمعالجة الماء الذي تزوَّد به البيوت بمادة الكلور تحسين سلامة الماء والصحة العامة. |
Il est également fait référence à la question des procédés et méthodes de production. | UN | كما توجد إشارة إلى مسألة أساليب التجهيز والانتاج. |
Voici quelques exemples de ses nombreuses activités concernant l'optimisation des procédés : | UN | وفيما يلي أمثلة للعمل واسع النطاق الذي تقوم به اليونيدو في مجال التجهيز اﻷمثل: |
En outre, l’érosion des sols dans les eaux d’amont provoquait un envasement croissant des cours d’eau et des réservoirs, avec pour conséquence une augmentation du prix de l’eau pour les usagers urbains, due au coût élevé des procédés d’épuration. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن تآكل التربة عند الينابيع ينجم عنه زيادة اﻹطماء في اﻷنهر والخزانات. ونتيجة لذلك، تتزايد كلفة إمدادات المياه إلــى المستخدمين الحضريين بسبب عمليات المعالجة الباهظة التكاليف. |
La récupération, le recyclage et la revalorisation des métaux sont des procédés industriels qui nécessitent des contrôles environnementaux. | UN | 20 - إن الاستعادة وإعادة التدوير واستخلاص المواد هي عمليات صناعية تحتاج إلى ضوابط تطبيقية. |
Le Kenya a utilisé les coefficients d'émission EMEP/CORINAIR pour calculer les émissions dans le secteur des procédés industriels. | UN | واستخدمت كينيا عوامل انبعاثات البرنامج التعاوني لرصد وتقييم الانتقال بعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا/الجرد الأساسي للانبعاثات في الغلاف الجوي(5) في حساب الانبعاثات الناشئة عن قطاع العمليات الصناعية. |