ويكيبيديا

    "des projets et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاريع وضمان
        
    • المشاريع أو
        
    • المشاريع وأن
        
    • المشاريع و
        
    • المشاريع والمستوى
        
    • المشاريع والمشاريع
        
    • المشاريع وعلى
        
    • للمشاريع أو
        
    • للمشاريع و
        
    • المشاريع وتنقيح
        
    • المشاريع وفي
        
    • ومشاريع و
        
    • المشاريع وأنشطة
        
    • المشاريع والأنشطة
        
    • المشاريع وصوغ
        
    UNOPS : revoir sa méthode de gestion des projets et uniformiser sa structure UN أن يقوم مكتب خدمات المشاريع بإعادة النظر في النهج الذي يتبعه في إدارة المشاريع وضمان تطبيق نظام موحد في هيكله التنظيمي
    Les objectifs des projets et, dans de nombreux cas, les résultats attendus n'étaient pas toujours définis dans des termes qui facilitent l'évaluation des progrès ou réalisations accomplis. UN وكانت أهداف المشاريع، والنواتج في حالات عديدة، تذكر بطريقة لا تيسر قياس تقدم المشاريع أو انجازاتها.
    Dans les bureaux de pays, le PNUD devrait faire en sorte que les agents d'exécution présentent des rapports trimestriels sur l'avancement des projets et prennent rapidement des mesures correctives en cas de retard. UN ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يكفل في المكاتب القطرية تقديم الوكالات المنفذة لتقارير فصلية عن التقدم المحرز في المشاريع وأن يتخذ فورا إجراءات تصحيحية عندما يتأخر تنفيذ المشاريع عن الموعد المحدد.
    À la fin de l'année, 461 nouveaux projets avaient été acceptés, ce qui représente une augmentation de 6,5 % pour le nombre des projets et de 11 % pour leur valeur. UN وبحلــول نهايــة عام ١٩٩٣، تــم قبول ما مجموعه ٤٦١ مشروعا جديدا، تمثل زيادة ٦,٥ في المائة من حيث عدد المشاريع و ١١ في المائة من حيث قيمة المشاريع.
    i) Assurer une gestion financière efficace et transparente aux niveaux des projets et de l'organisation pour contribuer à l'efficacité globale de l'Office ; UN ' 1` إدارة الشؤون المالية بفعالية وشفافية على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي بما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب؛
    De l'avis du HCR, les plans de travail peuvent être un instrument utile de suivi de l'exécution des projets et sousprojets. UN وفي رأي المفوضية أن خطط العمل يمكن أن تكون أداة مفيدة لرصد تنفيذ المشاريع والمشاريع الفرعية.
    La Structure comprendrait un organe directeur, qui serait ouvert à tous les pays intéressés et se réunirait deux fois par an, ainsi qu'un organe subsidiaire chargé de gérer la structure et son fonds, d'approuver des projets et d'établir des directives y relatives. UN وأضاف أنّ الهيكل سوف يعمل كهيئة إدارية تكون مفتوحة لجميع البلدان المهتمة وتجتمع مرّة كلّ سنتين، وعلى هيئة فرعية للإشراف على الهيكل وصندوقه وللموافقة على المشاريع وعلى المبادئ التوجيهية بشأن المشاريع.
    Troisièmement, les gouvernements devaient prendre des mesures efficaces pour suivre l'exécution des projets et garantir leur succès à long terme. UN وأخيراً، يتعين أن تتخذ الحكومات التدابير الملائمة لرصد تنفيذ المشاريع وضمان تحقيق نتائج إيجابية على المدى البعيد.
    Établir des normes cohérentes pour le lancement des projets et l'assurance de la qualité UN وضع قواعد متسقة في مجال بدء المشاريع وضمان الجودة
    L'audit a permis également de formuler des observations sur l'analyse de l'impact des projets et la durabilité des activités. UN كما أن المراجعة قدمت ملاحظات عن قياس أثر المشاريع وضمان استمراريتها.
    :: Instaurer des partenariats et faire le point des projets et des demandes; UN :: بناء المشاركات وتجميع المشاريع أو الطلب
    Le Comité a constaté qu'aucune évaluation de l'impact des projets et des performances des agents d'exécution n'avait été menée. UN ولاحظ المجلس عدم إجراء تقييمات لأثر المشاريع أو لأداء الوكالات المنفذة.
    Il recommande à l’Administration d’étudier les causes des retards importants pris par l’exécution des projets et de faire le nécessaire pour y remédier. UN ويوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة بتحليل أسباب التجاوزات الكبيرة في مواعيد إنجاز المشاريع وأن تتخذ تدابير تصحيحية.
    De même, il recommande que le Département examine avec soin les facteurs internes qui donnent lieu à des retards dans l'exécution des projets et prenne des mesures appropriées pour les éliminer. UN ويوصي المجلس أيضا أن تنظر اﻹدارة بعناية في العوامل الداخلية التي ينجم عنها تأخيرات في إنجاز المشاريع وأن تتخذ اﻹجراءات المناسبة لتذليل هذه الصعوبات.
    vi) Renforcer la promotion des exportations en l'intégrant dans des projets et/ou en l'y associant, plutôt que de continuer à en faire un objectif indépendant; UN ' ٦ ' زيادة انطلاق تشجيع الصادرات بجعل هدف تشجيع الصادرات جزءا من المشاريع و/أو تنسيقه معها بدلا من اﻹبقاء عليه كهدف مستقل؛
    i) Assurer une gestion financière efficace et transparente aux niveaux des projets et de l'organisation pour contribuer à l'efficacité globale de l'ONUDC; UN `1` إدارة الشؤون المالية بفعّالية وشفافية على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي مما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب؛
    c) Capacité d'élaborer des propositions de financement pour des projets et des projets pilotes; UN (ج) القدرة على وضع اقتراحات لتمويل المشاريع والمشاريع التجريبية؛
    63. Les responsables ont été instamment priés de poursuivre leurs efforts en vue d'obtenir les rapports requis lors de l'exécution des projets et d'assurer la présentation des rapports relatifs aux programmes dans les délais prévus. UN ٦٣ - جرى حث المديرين على مواصلة بذل الجهد للحصول على التقارير المطلوبة خلال تنفيذ المشاريع وعلى ضمان تقديم تقارير البرامج في التوقيت المناسب.
    Il souligne en outre l'importance de faire en sorte que la planification des projets et l'octroi des concessions respectent les dispositions des lois relatives à la protection de l'environnement. UN كما يشدد على أهمية الامتثال للقوانين البيئية في أي تخطيط للمشاريع أو منح للامتيازات.
    f) Monographies sur des projets et/ou des activités de renforcement des capacités; UN )و( دراسات إفرادية للمشاريع و/أو تدابير بناء القدرات؛
    PROCEDURES GENERALES RELATIVES A LA CONDUITE DES OPERATIONS DU FONDS DU PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR L'ENVIRONNEMENT, DES DIRECTIVES GENERALES POUR L'EXECUTION des projets et DES DISPOSITIONS INSTITUTIONNELLES ET FINANCIERES CONCERNANT LA COOPERATION INTERNATIONALE DANS LE DOMAINE DE UN أولاً - تنقيح القواعد المالية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتنقيح الإجراءات العامة التي تحكم عمليات صندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتنقيح المبادئ التوجيهية العامة لتنفيذ المشاريع وتنقيح الترتيبات المؤسسية والمالية للتعاون الدولي في مجال البيئة 3
    Ce modèle passe souvent par une implication active dans la mise en œuvre des projets et la mise à disposition de services de secrétariat et des fonctions de contrôle. UN وهذا النموذج يستلزم مشاركة ناشطة في تنفيذ المشاريع وفي تقديم دعم الوظائف الإدارية ووظائف الإشراف.
    c) Renforcement des capacités des pays pour qu'ils puissent élaborer et mettre en œuvre des politiques, des projets et/ou des programmes de recherche en matière de développement pour réduire la pauvreté rurale grâce au développement durable de cultures secondaires UN (ج) تحسين القدرة الوطنية على صوغ وتنفيذ سياسات ومشاريع و/أو برامج بحثية في مجال التنمية تحد من الفقر الريفي من خلال التنمية المستدامة للمحاصيل الثانوية
    :: Il est nécessaire d'accélérer l'approbation des projets et le démarrage des activités. UN :: ضرورة زيادة سرعة عملية الموافقة على المشاريع وأنشطة البدء.
    Veiller à ce que les dépenses réelles soient régulièrement examinées par les administrateurs de projet et adaptées aux budgets des projets et des activités UN كفالة مراجعة النفقات الفعلية بانتظام من قبل مسؤولي المشاريع وتوفيقها مع ميزانيات المشاريع والأنشطة
    Les activités du PNUE en vue de renforcer et de desservir les réseaux visent, le cas échéant, à déterminer les besoins des institutions partenaires, à élaborer des projets et des propositions pour satisfaire ces besoins et à aider les institutions à mobiliser les ressources pour exécuter lesdits projets. UN وتسعى أنشطة اليونيب في مجال بناء القدرات وتقديم الخدمات الخاصة بالشبكات الى تحقيق اﻷهداف الملائمة ، وهي استبانة احتياجات المؤسسات الشريكة ، وتصميم المشاريع وصوغ الاقتراحات لتلبية تلك الاحتياجات ، ومساعدة المؤسسات على تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ المشاريع .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد