ويكيبيديا

    "des représentants permanents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الممثلين الدائمين
        
    • للممثلين الدائمين
        
    • ممثلين دائمين
        
    • الممثلون الدائمون
        
    • والممثلين الدائمين
        
    • الممثلَين الدائمَين
        
    • والممثلون الدائمون
        
    • الممثلان الدائمان
        
    Envisager une participation plus active du Comité des représentants permanents à l'établissement des rapports du Forum urbain mondial. UN النظر في زيادة المشاركة النشطة من جانب لجنة الممثلين الدائمين في إعداد تقارير المنتدى الحضري العالمي.
    2004 Rapporteur du Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants désignés par les membres de la Commission UN 2004 مقرر اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة
    Délibérations du Comité des représentants permanents auprès d'ONU-Habitat UN مداولات لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة
    Des rapports sur l'exécution du programme de travail biennal sont régulièrement présentés au Comité des représentants permanents. UN تقدم بصورة منتظمة تقارير مرحلية عن تنفيذ برنامج عمل فترة السنتين إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    Considérant que le Directeur exécutif a soumis au Comité des représentants permanents un rapport d'étape sur l'application de cette décision, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن المدير التنفيذي قد قدم إلى لجنة الممثلين الدائمين تقريراً عن حالة تنفيذ هذا المقرر،
    Considérant que le Directeur exécutif a soumis au Comité des représentants permanents un rapport d'étape sur l'application de cette décision, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن المدير التنفيذي قد قدم إلى لجنة الممثلين الدائمين تقريراً عن حالة تنفيذ هذا المقرر،
    Le Comité des représentants permanents auprès d'ONU-HABITAT a aussi été transformé en organe subsidiaire intersessions du Conseil d'administration. UN وتحولت لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة أيضاً إلى جهاز فرعي لما بين الدورات تابع لمجلس الإدارة.
    Il attendait avec un vif intérêt de soutenir les travaux du secrétariat entre les sessions, y compris par l'intermédiaire du Comité des représentants permanents. UN وقال إنه يتطلع قدماً إلى تأييد عمل الأمانة فيما بين الدورات، بما في ذلك ما يجري من خلال لجنة الممثلين الدائمين.
    Comité des représentants permanents des Nations Unies pour les établissements humains UN لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Le Comité consultatif des représentants permanents et autres représentants désignés par les membres de la Commission remplit les fonctions suivantes : UN تضطلع اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين الذين يعينهم أعضاء اللجنة بالمهام التالية :
    2004 Rapporteur du Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants désignés par les membres de la Commission UN 2004 مقرر اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة
    La situation de ceux d'entre eux qui n'étaient pas des représentants permanents était particulièrement difficile. UN وحالة الدبلوماسيين من غير الممثلين الدائمين صعبة على وجه الخصوص.
    C. Fourniture de services linguistiques au Comité des représentants permanents 28 - 29 10 UN توفير خدمات اللغات للجنة الممثلين الدائمين
    C. Fourniture de services linguistiques au Comité des représentants permanents UN جيم - توفير خدمات اللغات للجنة الممثلين الدائمين
    Rapport sur les travaux du Comité des représentants permanents pendant la période intersessions UN تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن فترة ما بين الدورات: مذكرة من الأمانة
    Additif : Projets de résolution préparés par le Comité des représentants permanents UN إضافة: مشاريع القرارات أعدتها لجنة الممثلين الدائمين
    Renforcer les relations entre le Bureau du Comité des représentants permanents et les groupes régionaux. UN تعزيز العلاقة بين مكتب لجنة الممثلين الدائمين والأفرقة الإقليمية.
    Cet aspect devrait être couvert lors du Séminaire d'initiation organisé à l'intention des nouveaux membres du Comité des représentants permanents. UN وتُدرج هذه النقطة في ندوة الإرشاد الاستهلالي لأعضاء لجنة الممثلين الدائمين الجدد.
    Mettre en place un programme d'encadrement conjoint Secrétariat-Comité des représentants permanents pour les nouveaux membres du Comité. UN إنشاء برنامج توجيه وتثقيف مشترك بين لجنة الممثلين الدائمين والأمانة لخدمة أعضاء لجنة الممثلين الدائمين الجدد.
    La zone de stationnement réservée à la Mission ne pouvait en effet accueillir que les véhicules des représentants permanents. UN وأوضح أن مساحة الوقوف المخصصة لبعثة الاتحاد الروسي لا تكفي إلا للممثلين الدائمين.
    La Fédération établit des contacts avec des représentants permanents à New York et des institutions du Nations Unies en vue d'obtenir un soutien à cet égard. UN ويتواصل الاتحاد مع ممثلين دائمين في نيويورك ومع وكالات الأمم المتحدة للحصول على الدعم.
    Celle-ci était en outre composée des représentants permanents de la Malaisie, de la Slovénie, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et du Représentant permanent adjoint des Pays-Bas. UN أما الأعضاء الآخرون فهم الممثلون الدائمون لسلوفينيا، وماليزيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ونائب الممثل الدائم لهولندا.
    Nous nous félicitons également de la participation au présent débat du Ministre des affaires étrangères de la Belgique et des représentants permanents de la République démocratique du Congo et du Rwanda. UN كما نرحب بمشاركة وزير خارجية بلجيكا والممثلين الدائمين لجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في هذه المناقشة.
    À cet égard, nous tenons à souligner la contribution des membres non permanents du Conseil et, en particulier, des représentants permanents de la Colombie et de Singapour. UN ونشيد في هذا الصدد بالعمل الذي اضطلع به الأعضاء غير الدائمين في المجلس، ونخص بالذكر الممثلَين الدائمَين لسنغافورة وكولومبيا.
    Un débat très riche a succédé aux exposés dont il est fait état ci-dessus, avec la participation des ministres, des représentants permanents et des directeurs des institutions de Bretton Woods. UN " ٤١ - أعقبت العروض المذكورة أعلاه مناقشة مثمرة جدا شارك فيها الوزراء والممثلون الدائمون ورؤساء مؤسسات بريتون وودز.
    Ses recommandations à ce sujet sont en grande partie examinées dans le cadre des consultations en cours sur la gestion internationale de l'environnement, sous la coprésidence des représentants permanents du Mexique et de la Suisse, ainsi que dans d'autres enceintes. UN ويتم إلى حد كبير تناول توصيات الفريق بشأن البيئة في سياق المشاورات الجارية بشأن الإدارة الدولية للبيئة، التي يشترك في رئاستها الممثلان الدائمان المبجلان لسويسرا والمكسيك، وغيرها من المحافل النشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد