Sauf décision contraire, des enregistrements sonores des séances de la Conférence sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. | UN | تعد التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وتحفظ وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة، ما لم يقرر خلاف ذلك. |
Sauf décision contraire, des enregistrements sonores des séances de la Conférence sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. | UN | تعد التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وتحفظ وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة، ما لم يقرر خلاف ذلك. |
Sauf décision contraire, des enregistrements sonores des séances de la Conférence sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. | UN | تعد التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وتحفظ وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة، ما لم يقرر خلاف ذلك. |
Les rectifications aux comptes rendus des séances de la Conférence seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la session. | UN | وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات المؤتمر في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية المؤتمر بأمد وجيز. |
Les rectifications aux comptes rendus des séances de la Réunion seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la session. | UN | وستدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات الاجتماع في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز. |
i) Procès-verbaux des séances de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et des autres organes autorisés à en faire établir; | UN | ' 1` تدوين المحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة، ومجلس الأمن والهيئات الأخرى المقرر لها هذا النوع من المحاضر؛ |
Des enregistrements sonores des séances de la Conférence et de la Grande Commission sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. | UN | يجري إعداد التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر واللجنة الرئيسية وحفظها وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة. |
Des enregistrements sonores des séances de la Conférence et de la grande commission sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. | UN | يجري إعداد التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر واللجنة الرئيسية وحفظها وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة. |
Des enregistrements sonores des séances de la Conférence et de la grande commission sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. | UN | تُعد تسجيلات صوتية لجلسات المؤتمر واللجنة الرئيسية وتُحفظ وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة. |
Ordre du jour provisoire annoté et calendrier des séances de la quarante-cinquième session | UN | جدول الأعمال المؤقَّت للدورة الخامسة والأربعين وشروحه والجدول الزمني لجلسات الدورة |
Ordre du jour provisoire annoté et calendrier des séances de la quarante-cinquième session | UN | جدول الأعمال المؤقَّت للدورة الخامسة والأربعين وشروحه والجدول الزمني لجلسات الدورة |
Des enregistrements sonores des séances de la Conférence et de la grande commission sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. | UN | يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وأية لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة. |
Des enregistrements sonores des séances de la Conférence et de tous les comités et commissions sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. | UN | تعد وتحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وبجلسات جميع اللجان وفقاً للممارسة المعمول بها في الأمم المتحدة. |
Le Président a annoncé que l'Égypte élaborerait un résumé des séances de " remue-méninges " pour expédition au Président du Mouvement pour examen et distribution. | UN | أعلن الرئيس أن مصر ستعد ملخصا يغطي ما دار في جلسات شحذ القرائح ﻹرساله إلى رئيس الحركة للنظر فيه وتوزيعه. |
Les rectifications éventuelles aux comptes rendus des séances de la présente session seront publiées dans un rectificatif unique. | UN | وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة ، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة. |
Je crois comprendre que, dans le cadre de leur programme d'études à New York, ils assisteront à des séances de la Première Commission. | UN | وأفهم أنهم سيحضرون جلسات اللجنة اﻷولى، باعتبار ذلك جزءا من برنامج دراساتهم في نيويورك. |
Les rectifications éventuelles aux comptes rendus des séances de la présente session seront groupées dans un rectificatif unique, qui sera publié peu après la clôture de la session. | UN | وستجمع أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بُعيد نهاية الدورة. |
Ces séances pourraient être des séances de comités, de sous-comités, de groupes de travail ou de consultations officieuses. | UN | ويجوز أن يكون من بين هذه الجلسات جلسات اللجان أو اللجان الفرعية أو اﻷفرقة العاملة أو المشاورات غير الرسمية. |
Elle a également tenu des séances de travail avec certains procureurs de la République concernés. | UN | كما أنها عقدت جلسات عمل مع بعض وكلاء الجمهورية المعنيين. |
i) Procès-verbaux des séances de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et des autres organes autorisés à en faire établir; | UN | ' 1` تدوين المحاضر الحرفية لاجتماعات الجمعية العامة، ومجلس الأمن والهيئات الأخرى المقرر لها هذا النوع من المحاضر؛ |
C’est presque toujours l’anglais qui est la langue de travail des réunions informelles et des séances de concertation et de débats des ONG. | UN | فلغة العمل في الجلسات غير الرسمية وفي مناقشات المنظمات غير الحكومية وجلسات الحوار هي في الغالب واﻷعم، الانكليزية. |
On compte parmi les autres mesures le recours par les grandes commissions à des débats interactifs, à des tables rondes et à des séances de questions visant à améliorer les délibérations informelles et approfondies et à réunir des experts de différents domaines. | UN | تشمل التدابير الأخرى المرحَّب بها استخدام اللجان الرئيسية للمناقشات التفاعلية، وحلقات المناقشة وتخصيص وقت لطرح الأسئلة، بغية تعزيز المداولات المتعمقة غير الرسمية، ولجمع الخبراء في مختلف المجالات. |
Prenant note des séances de travail organisées entre la mission permanente de l'OCI à Genève et les responsables de la Commission européenne; | UN | وإذ يأخذ علما باجتماعات العمل التي عقدتها الأمانة العامة والبعثة المراقبة الدائمة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف ومسؤولي المفوضية الأوروبية، |
Planification et coordination des séances de l’ONU, de l’ONUDI et de l’OTICEN, à Vienne et en dehors, et les réunions d’autres organismes à Vienne, ainsi que la documentation y afférente; affectation de personnel, de matériel et autres services à chaque séance; | UN | )أ( خدمات تخطيط الاجتماعات وتنسيقها - تخطيط وتنسيق الاحتياجات من الاجتماعات والوثائق لﻷمم المتحدة، واليونيدو، ومنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا وخارجها، وللهيئات اﻷخرى التي تجتمع في فيينا؛ وتخصيص الموظفين، والمعدات، والخدمات اﻷخرى ذات الصلة لكل اجتماع؛ |
1. Il est établi des comptes rendus analytiques des séances plénières de la Conférence et des séances de la Commission plénière dans les langues de la Conférence. | UN | ١ - تحرر المحاضر الموجزة لجلسات المؤتمر بكامل هيئته ولجلسات اللجنة الجامعة بلغات المؤتمر. |
En outre, certaines de ses unités ont accepté de participer à des échanges, des analyses détaillées et des séances de réflexion avec les experts. | UN | 23 - وفضلا عن ذلك، وافقت بعض وحدات العملية المختلطة على المشاركة في اجتماعات لتبادل الآراء وإجراء تحليلات تفصيلية وتقارع الأفكار مع الخبراء. |
Les fonctionnaires de police de l'Unité chargée de la criminalité organisée et des stupéfiants en poste à l'aéroport international de Piarco ont également suivi des séances de formation. | UN | وعقدت دورات تدريبية لعناصر الشرطة في وحدة الجريمة المنظمة والمخدرات، في مطار بياركو الدولي. |
Trentecinq formateurs de la Police népalaise ont participé à des cours de formation sur les questions relatives aux droits de l'homme touchant directement au travail de la police et sur les mécanismes de protection, et une centaine d'officiers de police ont participé à des séances de formation spécialisées. | UN | ونُظّمت دورة تدريبية بشأن مسائل حقوق الإنسان المتعلقة مباشرة بعمل الشرطة وآليات الحماية شارك فيها 35 مدرباً من الشرطة النيبالية، كما نُظّمت دورات تخصصية شارك فيها نحو 100 من مسؤولي الشرطة النيبالية. |
Les rectifications éventuelles aux comptes rendus des séances de la présente session seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la clôture de la session. | UN | وستُدمج أي تصويبات ترد على محاضر الجلسات العلنية للجنة في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز. |