deux ministres clefs de l'ancien gouvernement ont été maintenus en fonctions — le Ministre des affaires étrangères et le Ministre des finances. | UN | وجرى استبقاء وزيرين أساسيين من الحكومة السابقة، وهما وزير الخارجية ووزير المالية. |
Il a également fait part de sa situation à deux ministres, mais en vain. | UN | ولم يتلق ردا. وناقش حالته أيضا بدون نجاح مع وزيرين. |
A cet égard, j'ai réfléchi à diverses idées avec les deux ministres des affaires étrangères. | UN | وقد استطلعت آراء وزيري الخارجية بشأن عدة أفكار في هذا الصدد. |
6. La prochaine série de pourparlers entre les deux ministres des affaires étrangères se tiendra à Genève dans la première moitié du mois de janvier 1995. | UN | ٦ - أما الجولة القادمة من المحادثات بين وزيري الخارجية فستعقد في جنيف خلال النصف اﻷول من شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Notre séance de ce matin a connu un excellent début avec les allocutions des deux ministres. | UN | فقد بدأنا بدايةً ممتازة هذا الصباح بخطابيّ الوزيرين. |
deux ministres sont d'origine autochtone, de même que 10 des 65 membres de l'Assemblée nationale du Guyana. | UN | وهناك من أبناء الشعوب الأصلية وزيران بالحكومة وعشرة أعضاء من 65 عضواً بالجمعية الوطنية. |
Un certain nombre d'administrations nationales ont à leur tête une femme, mais le nouveau Gouvernement ne compte que deux ministres femmes. | UN | وترأس المرأة عددا من الأجهزة الوطنية الرئيسية إلا أنه لا توجد سوى وزيرتين في الحكومة الجديدة. |
deux ministres et un secrétaire d'État ne sont officiellement membres d'aucun parti. | UN | ويضم المجلس أيضا وزيرين ووزير دولة ليس لهم انتماء حزبي معلن. |
Neuf personnes tuées, dont deux ministres des finances européens. | Open Subtitles | مات 9 أشخاص من بينهم وزيرين ماليين أروبيين |
Eh bien... je vais être avec deux ministres... quelques chefs d'état-major, le chef des renseignements. | Open Subtitles | سأكون متواجد مع وزيرين في الحكومة وأعضاء هيئة الاركان المشتركة |
117. Le Président de la République peut désigner à titre temporaire, pour la durée de son mandat telle qu'elle est prévue par la Constitution, deux ministres sans portefeuille, au maximum. | UN | ٧١١- ويجوز لرئيس الجمهورية ان يعين، بصفة مؤقتة وفي حدود الفترة الدستورية المعنية، حتى وزيرين للدولة بدون وزارة. |
Il a informé la Conférence des Parties qu'il avait prié le Président du SBSTA de poursuivre les consultations et avait également invité deux ministres à engager au niveau ministériel un processus de communication sur ce sujet. | UN | وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف بأنه طلب من رئيس الهيئة أن يواصل مشاوراته، وأنه دعا أيضاً وزيرين لإجراء اتصالات وزارية بشأن هذه المسألة. |
Enfin, l'affaire Todoua a été pour les deux ministres un sujet d'entretien lors de leur rencontre à l'occasion de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | وختاما، كانت القضية محل حوار في اجتماع عُقد بين وزيري الخارجية بمناسبة انعقاد الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
Je tiendrai de nouvelles discussions avec les deux ministres des affaires étrangères le 16 mai 1994 à Genève. | UN | ١١ - وسوف أعقد جولة جديدة من المباحثات مع وزيري الخارجية في جنيف في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤. |
La prochaine réunion que nous tiendrons, les deux ministres des affaires étrangères et moi-même, aura lieu le 17 septembre à New York. | UN | وسيعقد الاجتماع التالي بين وزيري الخارجية وبيني في ١٧ أيلول/سبتمبر في نيويورك. |
Le bureau du Procureur refusa d'accepter cette plainte au motif que ce n'était pas les deux ministres euxmêmes qui avaient maltraité le requérant. | UN | ورفض مكتب المدعي العام قبول هذه الشكوى بحجة أن إساءة معاملة صاحب الشكوى لم تحدث من قِبَل الوزيرين نفسيهما. |
Le bureau du Procureur refusa d'accepter cette plainte au motif que ce n'était pas les deux ministres eux mêmes qui avaient maltraité le requérant. | UN | ورفض مكتب المدعي العام قبول هذه الشكوى بحجة أن إساءة معاملة صاحب الشكوى لم تحدث من قِبَل الوزيرين نفسيهما. |
Ma première question s'adresse aux deux ministres. | UN | سؤالي اﻷول موجه لكلا الوزيرين. |
Il sera aidé en cela par deux ministres délégués, nommés surtout pour leur compétence et leur connaissance du dossier des réformes économiques. | UN | وسيساعده في ذلك وزيران مفوضان عينا بوجه خاص لكفاءتهما ولدرايتهما بملف اﻹصلاحات الاقتصادية. |
L'État demeure propriétaire des CRI et il est représenté par deux ministres actionnaires, le Ministre des instituts de recherche de la Couronne et le Ministre des finances. | UN | وظلت ملكية المعاهد للحكومة التي يمثلها وزيران مساهمان، هما وزير معاهد البحث التابعة للتاج ووزير المالية. |
L'on a beaucoup progressé en ce qui concerne la participation des femmes aux instances de prise de décisions, comme en témoigne le fait que deux ministres et deux vice-ministres sont des femmes. | UN | وقطعت أشواط بعيدة في طريق إشراك المرأة في صنع القرارات، ويدل على هذا تعيين وزيرتين ونائبتي وزير. |
Elle souhaiterait obtenir une description des portefeuilles des deux ministres femmes siégeant au Conseil des ministres. | UN | وقالت إنها ستكون ممتنة لو قدم سرد لمسؤوليات الوزيرتين في مجلس الوزراء. |
Lorsque le Premier Ministre Hatoyama s'est rendu en Inde en décembre 2009, il a évoqué la question du TICE et en a discuté avec son homologue indien, ce qui a permis aux deux ministres d'inclure une référence au Traité dans la Déclaration conjointe qu'ils ont publiée ensuite. | UN | 6 - بادر رئيس الوزراء هاتوياما، لدى زيارته الهند في كانون الأول/ديسمبر 2009، إلى إثارة مسألة المعاهدة ومناقشتها مع نظيره الهندي، ونتيجة لذلك تضمن البيان المشترك الصادر لاحقا عن رئيسي الوزراء إشارة إلى تلك المعاهدة. |
Lors des élections de 2002, 35 femmes ont été élues au Parlement, et au sein du Gouvernement actuel, deux ministres sont des femmes. | UN | وفي انتخابات عام 2002 انتُخِبَت 35 امرأة أعضاء في البرلمان، وتوجد في الحكومة الحالية وزيرتان. |