Elle est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ainsi qu'à ses deux Protocoles facultatifs. | UN | وهي طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بما في ذلك البروتوكولين الاختياريين الملحقين به. |
Il a demandé quelles étaient les difficultés rencontrées pour ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وإلى جانب هذا سألت السودان عن التحديات التي تواجهها الجهود الرامية إلى التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Elle a salué l'intention de l'Indonésie de ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ورحبت الجزائر بنية إندونيسيا أن تصدق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Il a aussi encouragé le Gouvernement à envisager de signer les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | كما شجعت الحكومة على النظر في التوقيع على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وأن تصدِّق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Le Comite invite également l'État partie à soumettre ses rapports sur l'application des deux Protocoles facultatifs à la Convention. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها عن تنفيذ البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية. |
Le Gouvernement maldivien a présenté ses rapports au titre des deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant en 2007. | UN | وقدّمت الحكومة تقاريرها بموجب البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل في العام ٢٠٠٧. |
La ratification universelle des deux Protocoles facultatifs permettrait de faire valoir qu'un consensus moral international existe contre le phénomène des enfants-soldats, et que ceux qui recrutent des enfants se mettent en dehors de la loi, au sens propre du terme. | UN | ومن شأن التصديق على نطاق عالمي على البروتوكولين الاختياريين أن يمكن من القول بأن هناك إجماعا أخلاقيا دوليا ضد ظاهرة الأطفال الجنود وبأن من شاركوا في تجنيدهم خارجون على القانون بالمعنى الحقيقي للكلمة. |
Elle a encouragé le pays à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées ainsi que les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وحثت الهند غامبيا على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
La procédure interne de ratification de ces deux Protocoles facultatifs sera bientôt achevée. | UN | وستستكمل في القريب العاجل عملية التصديق على البروتوكولين الاختياريين على المستوى المحلي. |
Il engage en outre l'État partie à faire en sorte que les deux Protocoles facultatifs y soient pris en compte. | UN | وتحث الدولة الطرف بالإضافة إلى ذلك على كفالة أخذها بعين الاعتبار البروتوكولين الاختياريين. |
En 2011, l'Assemblée nationale a ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وفي عام 2011، صادقت الجمعية الوطنية على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Il est aussi l'un des rares pays à avoir ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention. | UN | وبنغلاديش أيضا واحدة من البلدان القليلة الأولى التي صادقت على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية. |
Le Sénat a ratifié les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وقام مجلس الشيوخ بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل. |
Sur le plan international, le Gouvernement syrien a décidé de signer les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وعلى الصعيد الدولي، قررت حكومتها توقيع البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل. |
Il étudiait également la possibilité de ratifier les deux Protocoles facultatifs et les Convention No 138 et No 182 de l'Organisation internationale du Travail. | UN | كما تنظر في التصديق على البروتوكولين الاختياريين وعلى اتفاقيتي منظمة العمل الدولية ذواتي الأرقام 138 و 182. |
Tous les États parties devraient également ratifier et appliquer les deux Protocoles facultatifs. | UN | كما ينبغي لجميع الدول الأطراف أن تصدِّق على البروتوكولين الاختياريين وأن تنفذهما. |
Le Gouvernement a également ratifié les deux Protocoles facultatifs qu'il tient pour contribution essentielle à la protection des enfants et des adolescents. | UN | وقال إن حكومته وقعت أيضاً على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية، وهذا ساهم مساهمة حيوية في حماية الأطفال والمراهقين. |
L'Australie est devenue partie aux deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant en 2006 et 2007 respectivement. | UN | وفي عامي 2006 و 2007 على الترتيب، أصبحت الحكومة الأسترالية طرفا في بروتوكولين اختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Nous avons également signé les deux Protocoles facultatifs à la Convention. | UN | كما وقعنا على البروتوكولين الإضافيين للاتفاقية. |
L'arriéré actuel est temporaire, et s'explique par la présentation de rapports au titre des deux Protocoles facultatifs. | UN | والمتأخرات المتراكمة الحالية هي تحدٍ مؤقت يرجع بقدر كبير إلى تقديم التقارير بموجب البروتوكوليين الاختياريين. |
La Convention relative aux droits de l'enfant et les deux Protocoles facultatifs s'y rapportant. | UN | الاتفاقية الخاصة بحقوق الطفل والبروتوكولان الاختياريان الملحقان بها. |
Les deux Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques; | UN | البروتوكولان الاختياريان الملحقان بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
L'adoption par l'Assemblée générale des deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant marque une nouvelle étape dans l'évolution de la protection des enfants par la communauté internationale. | UN | ويمثل اعتماد الجمعية العامة للبروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل علامة بارزة أخرى في تطور الحماية الدولية للأطفال. |
L'idéal serait de parvenir à la ratification universelle des deux Protocoles facultatifs d'ici à 2012, année marquant le dixième anniversaire de leur entrée en vigueur. | UN | وغاية ما يرتجى تصديق الجميع على كلا البروتوكولين بحلول عام 2012 بمناسبة الذكرى العاشرة لدخولهما حيز التنفيذ. |
Le Portugal est également partie au deuxième Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits civils et politiques concernant l'abolition de la peine de mort, ainsi qu'aux deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | والبرتغال طرف أيضاً في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام، وهي طرف أيضاً في البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل. |
:: Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et ses deux Protocoles facultatifs; | UN | :: العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولان الاختياريان الملحقان به. |