ويكيبيديا

    "deuxième tour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجولة الثانية
        
    • الاقتراع الثاني
        
    • جولة ثانية
        
    • أي اقتراع ثان
        
    • دورة التصفية
        
    • اللفة الثانية
        
    • ثاني اقتراع
        
    • الدور الثاني
        
    • التصويت الثاني
        
    • جولة الاقتراع الثانية
        
    • الدورة الثانية
        
    • جولة إعادة
        
    • جولة اقتراع ثانية
        
    • انتخابات إعادة
        
    L'Assemblée générale procède au deuxième tour de scrutin. UN وشرعت الجمعية العامة في الجولة الثانية من الاقتراع.
    Le résultat du deuxième tour de scrutin est non concluant. UN ولم تكن نتيجة الجولة الثانية من الاقتراع حاسمة.
    Pour le deuxième tour, environ 900 observateurs étaient affectés à l'ONUSAL. UN وقد انضم إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور نحو ٩٠٠ مراقب لمراقبة الجولة الثانية من الانتخابات.
    Le Président du Conseil informe les membres du Conseil, qu'au deuxième tour du scrutin, un candidat a reçu la majorité requise. UN وأبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بأنّ مرشحا حصل على الأغلبية اللازمة في الاقتراع الثاني.
    Si nécessaire, il y aura ensuite un deuxième tour de l'élection présidentielle. UN وإذا اقتضت الضرورة، تجرى جولة ثانية من الانتخابات الرئاسية بعد ذلك.
    Conformément à la pratique suivie pour élire les juges de la Cour internationale de Justice, le deuxième tour et les suivants seront libres. UN ووفقا للممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، يكون أي اقتراع ثان أو تال اقتراعا غير مقيد.
    32. Le deuxième tour des élections législatives a été cependant boycotté par les partis d'opposition de souche macédonienne. UN ٣٢ - إلا أن الجولة الثانية من الانتخابات البرلمانية قوبلت بمقاطعة من أحزاب المعارضة المقدونية اثنيا.
    En substance, il a souligné que les conditions qui ont prévalu lors du deuxième tour n'ont pas permis le déroulement du scrutin dans la transparence. UN وقد ركز في خلاصة حديثه على أن الظروف التي سادت خلال الجولة الثانية لم تسمح بإجراء الانتخابات بطريقة شفافة.
    En Guinée, nous gardons l'espoir que les derniers obstacles qui ont entraîné le report du deuxième tour de l'élection présidentielle seront vite surmontés. UN وفي غينيا ما زال الأمل يحدونا بأن العقبات المتبقية التي أدت إلى تأجيل الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية سيتسنى التغلب عليها قريبا.
    Aucune date n'est prévue au calendrier pour la tenue éventuelle d'un deuxième tour de scrutin pour les élections du Président de la République et du Président du Gouvernement du Sud-Soudan. UN ولا يتضمن الجدول الزمني أية معلومات عن موعد انتخابات الجولة الثانية بالنسبة لرئيس الجمهورية ورئيس حكومة جنوب السودان.
    Nous allons maintenant procéder à un deuxième tour de scrutin. UN نشرع الآن في إجراء الجولة الثانية من عملية الاقتراع.
    Avant le deuxième tour de l'élection présidentielle, 4 des 11 prisons opéraient avec des capacités limitées sous l'autorité des Forces nouvelles. UN وقبل أن تعقد الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية، كان 4 سجون من أصل 11 سجنا تعمل بقدرات محدودة تحت سلطة القوة الجديدة
    Avant le deuxième tour de l'élection présidentielle, 4 des 11 prisons ont opéré avec des capacités limitées sous l'autorité des Forces nouvelles. UN وقبل أن تعقد الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية كان 4 سجون من أصل 11 سجنا تعمل بقدرات محدودة تحت سلطة القوى الجديدة
    Une fois encore, ma délégation attend impatiemment le compte rendu complet des faits intervenus avant et après le deuxième tour qui ont conduit à l'invalidité du scrutin. UN وإن وفدي، مرة أخرى، متلهف للاطلاع على ما جرى بالكامل قبل الاقتراع الثاني وبعده وأدى إلى إبطال الاقتراع.
    Si, au deuxième tour, il y a partage égal des voix, le Président décide entre les candidats par tirage au sort. UN وإذا انقسمت الأصوات بينهما بالتساوي في الاقتراع الثاني فصل الرئيس بينهما بإجراء القرعة.
    Si, au deuxième tour, il y a partage égal des voix, le Président décide entre les candidats par tirage au sort. UN وإذا انقسمت الأصوات بينهما بالتساوي في الاقتراع الثاني فصل الرئيس بينهما بإجراء القرعة.
    On a ajouté 430 100 dollars à ce poste, au cas où il y aurait un deuxième tour de scrutin. UN كما يرصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ٤٣٠ دولار لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة في حالة الحاجة الى جولة ثانية من الانتخابات.
    On a en outre prévu 31 600 dollars supplémentaires à ce poste au cas où il y aurait un deuxième tour de scrutin. UN كما يرصد اعتماد اضافي بمبلغ ٦٠٠ ٣١ دولار في حالة الحاجة الى جولة ثانية من الانتخابات.
    Par conséquent, au deuxième tour de scrutin et aux tours suivants, les électeurs peuvent voter pour tout candidat éligible. UN وبالتالي، يجوز الإدلاء بالأصوات في أي اقتراع ثان أو تالٍ لأي مرشح مستوفٍ لأهلية الانتخاب.
    Programme spécial de 5 jours produit et diffusé par la radio de la MINUL sur le deuxième tour de novembre UN برنامج خاص للانتخابات مدته 5 أيام قدمته إذاعة البعثة عن انتخابات دورة التصفية في تشرين الثاني/نوفمبر
    - Lance le disque au deuxième tour. Open Subtitles سوف تنجح فى هذا باجويل فقط تذكر رمى القرص فى اللفة الثانية
    Aucun des pays n'ayant obtenu la majorité requise, l'Assemblée procède, conformément à l'article 94 du règlement intérieur, à un troisième tour de scrutin limité (deuxième tour de scrutin limité). UN وحيث أن أيا من تلك البلدان لم يحصل على الأغلبية المطلوبة، شرعت الجمعية العامة، وفقا للمادة 54 من النظام الداخلي في إجراء جولة اقتراع ثالثة (ثاني اقتراع مقيد).
    Les quatre perdants de l'élection présidentielle étaient aussi candidats aux législatives, mais seul M. Ziguélé est arrivé au deuxième tour. UN هذا، وقد ترشّح أيضا الأربعة الخاسرون في الانتخابات الرئاسية إلى انتخابات الجمعية الوطنية ولكن فقط السيد زيغيليه هو الذي بلغ الدور الثاني من التصويت.
    Le résultat du deuxième tour de scrutin n'est pas concluant. UN وكانت نتيجة التصويت الثاني غير قاطعة.
    Le résultat du deuxième tour de scrutin (premier scrutin limité) est le suivant : UN وكانت نتيجة جولة الاقتراع الثانية )الاقتراع المقيد اﻷول( كالتالي: بيلاروس ٧٧
    Restez assis. Le deuxième tour est à moitié prix. Open Subtitles ابقوا في مقاعدكم الدورة الثانية بنصف الاجرة
    Le deuxième tour de l'élection présidentielle a eu lieu le 8 novembre, avec un taux de participation de 38,6 %. UN 7 - وجرت جولة إعادة الانتخابات الرئاسية في 8 تشرين الثاني/نوفمبر، بنسبة مشاركة بلغت 38.6 في المائة.
    Le Conseil de sécurité procède à un deuxième tour du scrutin pour pourvoir le siège demeurant vacant à la Cour internationale de Justice, conformément aux articles 4 à 12 du Statut de la Cour. UN وشرع مجلس الأمن في إجراء جولة اقتراع ثانية لملء المقعد الذي بقي شاغرا في محكمة العدل الدولية، وفقا للمواد من 4 إلى 12 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Il n'a donc pas été nécessaire d'organiser un deuxième tour. UN وبناء على ذلك لم تعد هناك ضرورة لإجراء انتخابات إعادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد