ويكيبيديا

    "dire au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إخبار
        
    • نخبر
        
    • لإخبار
        
    • أن يقول
        
    • للقَول مع
        
    • على قول
        
    • قول مع
        
    • قوله على
        
    • أقول إلى
        
    • أقول مع
        
    • ان يقول
        
    • تقول مع
        
    • أقول وداعًا
        
    • أن أودعك
        
    • أودّعكَ
        
    dire au monde entier qui je suis chamboulerait juste les vies de tout le monde. Open Subtitles إخبار العالم أجمع من أنا إنه من شأنه أن يقلب حياة الجميع
    Parce que dire au monde entier qu'on a sciemment tué 82 enfants... mettrait en danger chacun de tes agents sur le terrain... sans parler de chaque soldat américain. Open Subtitles لأن إخبار العالم أنّنا قتلنا 82 طفلاً عمداً، سيعرض كل واحد من ضباطك في الميدان للخطر. وكل جندي أمريكي في أرض المعركة.
    On doit dire au monde entier que le 4 avril 2008, Open Subtitles يجب أن نخبر جميع من على هذا الكوكب أنه في 4 أبريل 2008
    Mais j'espère que vous êtes prêt à dire au colonel pourquoi les civils continuent d'avoir accès dans une installation militaire secrète. Open Subtitles ولكن آمل أن تكون مُستعد لإخبار العقيد لماذا المدنيين لديهم إذن بالدخول إلي منشأة عسكريّة عالية السريّة.
    On finit tous par dire au revoir. Enfin, tôt ou tard. Open Subtitles حسناً، الجميع يضطر أن يقول وداعاً عاجلاً أو آجلاً.
    C'était... la façon idéale de se dire au revoir. Open Subtitles أَعْرفُ. هو كَانَ فقط، هو كَانَ فقط الطريق المثالي للقَول مع السّلامة.
    Je ne veux pas que tu aies à dire au revoir encore une fois." Open Subtitles لم أرد أن تكون مجبرًا على قول وداعًا مرة أخرى"
    Tu dois dire au juge. L'argent était pour ces tickets. Open Subtitles عليك إخبار القاضي الأموال كانت من أجل تلك التذاكر
    Vous pouvez dire au mec devant la porte de se pousser, vous savez, pour commencer à courir. Open Subtitles تستطيعين إخبار الرجل عند الباب ..ان يتنحى لكي نستطيع.. كما تعلمين
    Vous pouvez dire au Directeur que c'est une vaste chasse au squale. Open Subtitles أجل، يمكنك إخبار المدير أن هذه مطاردة كبيرة فاشلة الردهة خالية
    On peut dire au juge qu'elle a brisé la loi 4.2, sur le comportement professionnel. Open Subtitles يمكننا أن نخبر القاضية أن المدعية العامة خرقت القاعدة 4.2 والتي هي خاصة بالسلوك المهني
    Je pense que notre politique étrangère doit être cohérente et que nous, les gens à qui appartient le canal, devrions dire au gouvernement : Open Subtitles وأظنّ أنّه تجب سياستنا أجنبية. ونحن من نملك القناة علينا أن نخبر حكومتنا,
    Comme on a vu que ce sapin était mal étiqueté, on n'aurait pas du le dire au gars qui les vendait ? Open Subtitles لو كنا نعرف أن الوصف مكتوب خطأ ألا يفترض أن نخبر المسؤول في المكان؟
    J'ai aussi Montgomery, prêt à dire au monde qu'il n'a pas tué votre père si j'en donne l'ordre. Open Subtitles ولدي أيضا مونتغمري، على استعداد لإخبار العالم انه لم يقتل أبيك إذا أعطيته كلمتي
    Enfin, ma délégation tient à dire au Gouvernement et au peuple pakistanais que le peuple et le Gouvernement haïtiens ont une pensée spéciale pour eux. UN وأخيرا، يود وفد بلدي أن يقول لحكومة باكستان وشعبها إن قلوب أبناء هايتي، حكومة وشعبا، معهما.
    J'ai du mal à lui dire au revoir. Open Subtitles ما المشكلة؟ أنا لا أَستطيعُ الظُهُور للقَول مع السّلامة.
    Mais il a fait dire au procureur attentat à la pudeur. Open Subtitles لكنه حصل على قول DA التعرض غير لائق.
    Est ce que je peux leur dire au revoir avant que tu m'emmènes ? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْك تَسْمحَ لني قول مع السّلامة إليهم أمامك يَأْخذُني؟
    Que ne pouvais-tu pas dire au téléphone ? Open Subtitles ماهو الشيء الذي لا يمكن قوله على الهاتف؟
    Avec ces paroles, permettez-moi une fois de plus, au nom du Groupe des 77 et la Chine, de vous dire au revoir, cher ami. > > UN " بهذه الكلمات، اسمحوا لي مرة أخرى، باسم مجموعة الـ 77 والصين، أن أقول إلى اللقاء يا صديقنا الغالي " .
    Je voulais juste te dire au revoir et bonne chance. Open Subtitles لقد أردتُ أن أقول مع السلامة, و بالتوفيق.
    Tu vois ? Il veut te dire au revoir. Dis au revoir, Socrates. Open Subtitles هل تري, انه يريد ان يقول ودعا لامي, قول ودعا, سقراط
    Sans même dire au revoir ? Open Subtitles كان يمكن أن تقول مع السلامة
    Je voulais dire au revoir. Ou plutôt, à demain. Open Subtitles أنا فقط أردت أن أقول وداعًا وليس وداعًا , بل أراكِ غدًا
    Je viens te voir pour la banque et pour te dire au revoir. Open Subtitles أتيت إلى هنا بغرض عمل مصرفي رسمي وكما أنني أردت أن أودعك
    Je ne peux pas venir te dire au revoir mais j'attendrai ton retour. Evidemment. Open Subtitles ،لن أستطيع أن أودّعكَ في المطار ولكنّي سأنتظر عودتكَ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد