dire au monde entier qui je suis chamboulerait juste les vies de tout le monde. | Open Subtitles | إخبار العالم أجمع من أنا إنه من شأنه أن يقلب حياة الجميع |
Parce que dire au monde entier qu'on a sciemment tué 82 enfants... mettrait en danger chacun de tes agents sur le terrain... sans parler de chaque soldat américain. | Open Subtitles | لأن إخبار العالم أنّنا قتلنا 82 طفلاً عمداً، سيعرض كل واحد من ضباطك في الميدان للخطر. وكل جندي أمريكي في أرض المعركة. |
On doit dire au monde entier que le 4 avril 2008, | Open Subtitles | يجب أن نخبر جميع من على هذا الكوكب أنه في 4 أبريل 2008 |
Mais j'espère que vous êtes prêt à dire au colonel pourquoi les civils continuent d'avoir accès dans une installation militaire secrète. | Open Subtitles | ولكن آمل أن تكون مُستعد لإخبار العقيد لماذا المدنيين لديهم إذن بالدخول إلي منشأة عسكريّة عالية السريّة. |
On finit tous par dire au revoir. Enfin, tôt ou tard. | Open Subtitles | حسناً، الجميع يضطر أن يقول وداعاً عاجلاً أو آجلاً. |
C'était... la façon idéale de se dire au revoir. | Open Subtitles | أَعْرفُ. هو كَانَ فقط، هو كَانَ فقط الطريق المثالي للقَول مع السّلامة. |
Je ne veux pas que tu aies à dire au revoir encore une fois." | Open Subtitles | لم أرد أن تكون مجبرًا على قول وداعًا مرة أخرى" |
Tu dois dire au juge. L'argent était pour ces tickets. | Open Subtitles | عليك إخبار القاضي الأموال كانت من أجل تلك التذاكر |
Vous pouvez dire au mec devant la porte de se pousser, vous savez, pour commencer à courir. | Open Subtitles | تستطيعين إخبار الرجل عند الباب ..ان يتنحى لكي نستطيع.. كما تعلمين |
Vous pouvez dire au Directeur que c'est une vaste chasse au squale. | Open Subtitles | أجل، يمكنك إخبار المدير أن هذه مطاردة كبيرة فاشلة الردهة خالية |
On peut dire au juge qu'elle a brisé la loi 4.2, sur le comportement professionnel. | Open Subtitles | يمكننا أن نخبر القاضية أن المدعية العامة خرقت القاعدة 4.2 والتي هي خاصة بالسلوك المهني |
Je pense que notre politique étrangère doit être cohérente et que nous, les gens à qui appartient le canal, devrions dire au gouvernement : | Open Subtitles | وأظنّ أنّه تجب سياستنا أجنبية. ونحن من نملك القناة علينا أن نخبر حكومتنا, |
Comme on a vu que ce sapin était mal étiqueté, on n'aurait pas du le dire au gars qui les vendait ? | Open Subtitles | لو كنا نعرف أن الوصف مكتوب خطأ ألا يفترض أن نخبر المسؤول في المكان؟ |
J'ai aussi Montgomery, prêt à dire au monde qu'il n'a pas tué votre père si j'en donne l'ordre. | Open Subtitles | ولدي أيضا مونتغمري، على استعداد لإخبار العالم انه لم يقتل أبيك إذا أعطيته كلمتي |
Enfin, ma délégation tient à dire au Gouvernement et au peuple pakistanais que le peuple et le Gouvernement haïtiens ont une pensée spéciale pour eux. | UN | وأخيرا، يود وفد بلدي أن يقول لحكومة باكستان وشعبها إن قلوب أبناء هايتي، حكومة وشعبا، معهما. |
J'ai du mal à lui dire au revoir. | Open Subtitles | ما المشكلة؟ أنا لا أَستطيعُ الظُهُور للقَول مع السّلامة. |
Mais il a fait dire au procureur attentat à la pudeur. | Open Subtitles | لكنه حصل على قول DA التعرض غير لائق. |
Est ce que je peux leur dire au revoir avant que tu m'emmènes ? | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْك تَسْمحَ لني قول مع السّلامة إليهم أمامك يَأْخذُني؟ |
Que ne pouvais-tu pas dire au téléphone ? | Open Subtitles | ماهو الشيء الذي لا يمكن قوله على الهاتف؟ |
Avec ces paroles, permettez-moi une fois de plus, au nom du Groupe des 77 et la Chine, de vous dire au revoir, cher ami. > > | UN | " بهذه الكلمات، اسمحوا لي مرة أخرى، باسم مجموعة الـ 77 والصين، أن أقول إلى اللقاء يا صديقنا الغالي " . |
Je voulais juste te dire au revoir et bonne chance. | Open Subtitles | لقد أردتُ أن أقول مع السلامة, و بالتوفيق. |
Tu vois ? Il veut te dire au revoir. Dis au revoir, Socrates. | Open Subtitles | هل تري, انه يريد ان يقول ودعا لامي, قول ودعا, سقراط |
Sans même dire au revoir ? | Open Subtitles | كان يمكن أن تقول مع السلامة |
Je voulais dire au revoir. Ou plutôt, à demain. | Open Subtitles | أنا فقط أردت أن أقول وداعًا وليس وداعًا , بل أراكِ غدًا |
Je viens te voir pour la banque et pour te dire au revoir. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا بغرض عمل مصرفي رسمي وكما أنني أردت أن أودعك |
Je ne peux pas venir te dire au revoir mais j'attendrai ton retour. Evidemment. | Open Subtitles | ،لن أستطيع أن أودّعكَ في المطار ولكنّي سأنتظر عودتكَ |