En deuxième lieu, je voudrais dire au revoir au représentant du Mexique, avec lequel nous avons étroitement coopéré au sein de diverses instances des Nations Unies à Genève. | UN | ثانياً، أود أن أقدم تحية الوداع إلى ممثل المكسيك الموقر الذي عملنا معه بشكل وثيق جداً في عدد من المحافل في جنيف. |
dire au revoir aux gens qu'on aime est toujours dur. | Open Subtitles | توديع الأشخاص الذين تُحبّهم لهو أمر صعب دوماً. |
Au moins tu as pu dire au revoir. La plupart des gens n'en ont pas tant. | Open Subtitles | على الأقلّ حصلتَ على فرصة للوداع و معظم الناس لا يحظون بهذا القدر |
Écoute, obtiens ce que tu veux, mais ne pars pas sans dire au revoir. | Open Subtitles | نل ما تحتاج إليه لكن لا تغادر بدون توديعي |
Comment tu vas? Tu ne m'as pas laissé le temps de te dire au revoir ce matin. ça va bien. | Open Subtitles | مرحبا يا عزيزتى ، كيف حالك ؟ لقد رحلت اليوم دون أن يمكننى توديعك أنا بخير |
Je veux lui dire au revoir, la remercier de m'avoir invitée. | Open Subtitles | أريد أن أقول وداعا لها، شكرا لها على دعوتي. |
Ce serait mal de t'embrasser pour te dire au revoir ? | Open Subtitles | سوف يكون خطأ مني أن أقبلكِ قبلة الوداع ؟ |
A Las Vegas. Il est pas doué pour dire au revoir. | Open Subtitles | لقد ذهب إلى فيجاس ولا أظن أنه يحب الوداع |
J'aurais aimé qu'on ait plus de temps, mais il faut se dire au revoir. | Open Subtitles | تمنيت لو أن لدينا المزيد من الوقت لكن حان وقت الوداع |
Je souhaiterais m'associer aux orateurs qui m'ont précédée pour adresser la bienvenue aux Ambassadeurs de la Roumanie et du Kenya et dire au revoir à l'Ambassadrice de la Slovaquie. | UN | وأود أيضا أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في الترحيب بسفيري رومانيا وكينيا في مؤتمر نزع السلاح وفي توديع سفيرة سلوفاكيا. |
Le gars avait besoin d'un moment pour dire au revoir à toute sa collection BD. | Open Subtitles | لم يهن على الرجل توديع مجموعته الكاملة من القصص المصورة |
Si tu viens me dire au revoir je saurais que tu m'aimes autant que je t'aime. | Open Subtitles | لو جئت للوداع سأفهم أنك تحبيني لدرجة أحبك |
Je comprends pourquoi il ne voulait pas dire au revoir. | Open Subtitles | قد أتفهم نوعاً ما لماذا لم يأتى للوداع |
Tu m'as laissé en pleurs au beau milieu de la rue, tu n'allais pas me dire au revoir, et tu ne te sens même pas coupable ! | Open Subtitles | لقد تركتني أبكي في منتصف الشارع و لم تريدي توديعي و الآن أنت لا تشعرين حتّى بالسوء حيال ذلك |
Tu as eu un jour pour lui dire au revoir, puis tu es partie dans une école d'espionnage. | Open Subtitles | حتى يوم توديعك وتصبح هذه نهاية مرحلة مدرسة الجسوسيه قاموا بتهريبك الى الولايات المتحده |
Ils ne m'ont même pas laissé dire au revoir à mes auditeurs. | Open Subtitles | انهم لن حتى اسمحوا لي أن أقول وداعا ل المستمعين بلدي. |
Je ne sais pas comment je vais te dire au revoir. | Open Subtitles | وأنا لا أعرف كيف أنا ستعمل نقول وداعا لك. |
Je viens te voir pour la banque et pour te dire au revoir. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا بغرض عمل مصرفي رسمي وكما أنني أردت أن أودعك |
bien au moins je dois dire au revoir cette fois ci | Open Subtitles | حسناً على الأقل أمكنني أن أقول وداعاً هذه المره |
Tout ce remue-ménage juste pour dire au revoir ? Une scène de crime. | Open Subtitles | كل هذه المتاعب فقط لكي تقول وداعا ؟ مسرح جريمة |
Hum, si vous cherchez Caleb, il est parti dire au revoir aux analystes virés. | Open Subtitles | أم، إذا كنت تبحث لكالب ذهب لنقول وداعا ل المحللين الذين حصلوا على الفأس. |
- dire au revoir m'empêchera d'aider... - sauvez nos fesses. | Open Subtitles | لآقول وداع مصطنعه يمنعني من المساعده في أنقاذ مؤخراتنا |
Car si je le fais, après tu pourras dire au revoir à ton adhésion. | Open Subtitles | لأنه إذا لم أفعل ، عندها يمكنك تقبيل عضويتك و توديعها. |
Hé écoute, si tout va bien comme on l'espère, je devrai sûrement partir assez rapidement, alors... je ne vais pas avoir le temps de te dire au revoir. | Open Subtitles | لو سار كل شئ على ما يرام كما نأمل سأضطر للخروج من هنا بسرعه و لن تتاح الفرصه لأودعك بشكل مناسب |
Je vais chercher ses affaires et régler ses dettes et avoir un service à la maison pour dire au revoir. | Open Subtitles | سأحضر أغراضه وأسدد دينه وأقيم جنازة في الوطن لتوديعه |