"dire au revoir" - Traduction Français en Arabe

    • الوداع
        
    • توديع
        
    • للوداع
        
    • توديعي
        
    • توديعك
        
    • أقول وداعا
        
    • نقول وداعا
        
    • أودعك
        
    • أقول وداعاً
        
    • تقول وداعا
        
    • لنقول وداعا
        
    • وداع
        
    • توديعها
        
    • لأودعك
        
    • لتوديعه
        
    En deuxième lieu, je voudrais dire au revoir au représentant du Mexique, avec lequel nous avons étroitement coopéré au sein de diverses instances des Nations Unies à Genève. UN ثانياً، أود أن أقدم تحية الوداع إلى ممثل المكسيك الموقر الذي عملنا معه بشكل وثيق جداً في عدد من المحافل في جنيف.
    dire au revoir aux gens qu'on aime est toujours dur. Open Subtitles توديع الأشخاص الذين تُحبّهم لهو أمر صعب دوماً.
    Au moins tu as pu dire au revoir. La plupart des gens n'en ont pas tant. Open Subtitles على الأقلّ حصلتَ على فرصة للوداع و معظم الناس لا يحظون بهذا القدر
    Écoute, obtiens ce que tu veux, mais ne pars pas sans dire au revoir. Open Subtitles نل ما تحتاج إليه لكن لا تغادر بدون توديعي
    Comment tu vas? Tu ne m'as pas laissé le temps de te dire au revoir ce matin. ça va bien. Open Subtitles مرحبا يا عزيزتى ، كيف حالك ؟ لقد رحلت اليوم دون أن يمكننى توديعك أنا بخير
    Je veux lui dire au revoir, la remercier de m'avoir invitée. Open Subtitles أريد أن أقول وداعا لها، شكرا لها على دعوتي.
    Ce serait mal de t'embrasser pour te dire au revoir ? Open Subtitles سوف يكون خطأ مني أن أقبلكِ قبلة الوداع ؟
    A Las Vegas. Il est pas doué pour dire au revoir. Open Subtitles لقد ذهب إلى فيجاس ولا أظن أنه يحب الوداع
    J'aurais aimé qu'on ait plus de temps, mais il faut se dire au revoir. Open Subtitles تمنيت لو أن لدينا المزيد من الوقت لكن حان وقت الوداع
    Je souhaiterais m'associer aux orateurs qui m'ont précédée pour adresser la bienvenue aux Ambassadeurs de la Roumanie et du Kenya et dire au revoir à l'Ambassadrice de la Slovaquie. UN وأود أيضا أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في الترحيب بسفيري رومانيا وكينيا في مؤتمر نزع السلاح وفي توديع سفيرة سلوفاكيا.
    Le gars avait besoin d'un moment pour dire au revoir à toute sa collection BD. Open Subtitles لم يهن على الرجل توديع مجموعته الكاملة من القصص المصورة
    Si tu viens me dire au revoir je saurais que tu m'aimes autant que je t'aime. Open Subtitles لو جئت للوداع سأفهم أنك تحبيني لدرجة أحبك
    Je comprends pourquoi il ne voulait pas dire au revoir. Open Subtitles قد أتفهم نوعاً ما لماذا لم يأتى للوداع
    Tu m'as laissé en pleurs au beau milieu de la rue, tu n'allais pas me dire au revoir, et tu ne te sens même pas coupable ! Open Subtitles لقد تركتني أبكي في منتصف الشارع و لم تريدي توديعي و الآن أنت لا تشعرين حتّى بالسوء حيال ذلك
    Tu as eu un jour pour lui dire au revoir, puis tu es partie dans une école d'espionnage. Open Subtitles حتى يوم توديعك وتصبح هذه نهاية مرحلة مدرسة الجسوسيه قاموا بتهريبك الى الولايات المتحده
    Ils ne m'ont même pas laissé dire au revoir à mes auditeurs. Open Subtitles انهم لن حتى اسمحوا لي أن أقول وداعا ل المستمعين بلدي.
    Je ne sais pas comment je vais te dire au revoir. Open Subtitles وأنا لا أعرف كيف أنا ستعمل نقول وداعا لك.
    Je viens te voir pour la banque et pour te dire au revoir. Open Subtitles أتيت إلى هنا بغرض عمل مصرفي رسمي وكما أنني أردت أن أودعك
    bien au moins je dois dire au revoir cette fois ci Open Subtitles حسناً على الأقل أمكنني أن أقول وداعاً هذه المره
    Tout ce remue-ménage juste pour dire au revoir ? Une scène de crime. Open Subtitles كل هذه المتاعب فقط لكي تقول وداعا ؟ مسرح جريمة
    Hum, si vous cherchez Caleb, il est parti dire au revoir aux analystes virés. Open Subtitles أم، إذا كنت تبحث لكالب ذهب لنقول وداعا ل المحللين الذين حصلوا على الفأس.
    - dire au revoir m'empêchera d'aider... - sauvez nos fesses. Open Subtitles لآقول وداع مصطنعه يمنعني من المساعده في أنقاذ مؤخراتنا
    Car si je le fais, après tu pourras dire au revoir à ton adhésion. Open Subtitles لأنه إذا لم أفعل ، عندها يمكنك تقبيل عضويتك و توديعها.
    Hé écoute, si tout va bien comme on l'espère, je devrai sûrement partir assez rapidement, alors... je ne vais pas avoir le temps de te dire au revoir. Open Subtitles لو سار كل شئ على ما يرام كما نأمل سأضطر للخروج من هنا بسرعه و لن تتاح الفرصه لأودعك بشكل مناسب
    Je vais chercher ses affaires et régler ses dettes et avoir un service à la maison pour dire au revoir. Open Subtitles سأحضر أغراضه وأسدد دينه وأقيم جنازة في الوطن لتوديعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus