Avant de terminer, je souhaiterais dire quelques mots quant à la menace de terrorisme à laquelle Israël est confronté. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أقول بضع كلمات عن تهديد الإرهاب الذي تواجهه إسرائيل. |
Je voudrais maintenant dire quelques mots au nom du peuple et du Gouvernement cubains. | UN | أود الآن أن أقول بضع كلمات بالنيابة عن شعب كوبا وحكومتها. |
Je voudrais maintenant dire quelques mots sur la précédente session de la Conférence du désarmement. | UN | وأود الآن أن أقول بضع كلمات بشأن الدورة السابقة لمؤتمر نزع السلاح. |
Permettez-moi de vous dire quelques mots en tant que Président sortant de cette auguste commission. | UN | ولذلك، فإني استميحكم عذرا ﻷقول بضع كلمات، بصفتي رئيسا خارجا لهذه اللجنة السامية. |
Je veux juste dire quelques mots avant que nous ne commencions. | Open Subtitles | فقط أريد أن أقول بعض الكلمات قبل أن نبدأ |
Toutefois, je voudrais juste dire quelques mots rapides sur la question de l'impunité. | UN | غير أنني أود أن أقول بضع كلمات بشأن مسألة الإفلات من العقاب. |
Je voudrais dire quelques mots sur notre capacité de combattre et de régler les problèmes liés aux maladies non transmissibles. | UN | واسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن القدرة على معالجة مشاكل الأمراض غير المعدية والاستجابة لها. |
Salut tout le monde, je voulais juste dire quelques mots. | Open Subtitles | مرحبا بالجميع, أريد فقط أن أقول بضع كلمات |
J'aimerais aussi dire quelques mots pour remercier mon mari, mon cher et tendre Helge. | Open Subtitles | أريد أيضاً أن أقول بضع كلمات شكر بحق زوجي .. هيلج |
Je voudrais maintenant dire quelques mots au sujet du maintien de la paix, question qui figure en bonne place à l'ordre du jour des Nations Unies. | UN | أود أن أقول بضع كلمات عن حفظ السلام. فهو موضوع مدرج في أعلى جدول أعمال اﻷمم المتحدة. |
Qu'il me soit permis de dire quelques mots sur les lauréats bosniaques des prix décernés aujourd'hui. | UN | اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن البوسنيين الذيـن تسلموا جوائز اليوم. |
J'aimerais dire quelques mots au sujet de l'organisation des travaux du Comité. | UN | أود أن أقول بضع كلمات عن تنظيم عمل اللجنة. |
Je voudrais maintenant dire quelques mots sur l'avenir de nos travaux. | UN | أود اﻵن أن أقول بضع كلمات عن مستقبل عملنا. |
Je voudrais saisir cette occasion pour dire quelques mots sur l'Institut international de recherche sur les vaccins. | UN | أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷقول بضع كلمات عن المعهد الدولي لبحوث المناعة. |
À ceux qui aimaient le petit gros autant que moi, j'aimerais dire quelques mots. | Open Subtitles | "لأي أحد بالخارج أحب النغل السمين بقدري" "فأودّ قول بضع كلمات" |
Avant tout, j'aimerais vous dire quelques mots au sujet... au sujet de l'Habeas Corpus. | Open Subtitles | فى الأول أريد أن أقول بعض الكلمات عن بشأن أصدار مذكرة |
Toutefois, je voudrais dire quelques mots sur un certain nombre de questions relatives à la réforme actuelle de l'ONU, qui revêtent un intérêt particulier pour nous. | UN | مع ذلك، اسمحوا لي بان أقول بعض الكلمات حول بعض مسائل الإصلاح الحالية ذات الأهمية الخاصة بالنسبة إلينا. |
Je voudrais saisir cette occasion pour dire quelques mots au nom de l'Union européenne, de l'Autriche, de la Finlande, de la Norvège et de la Suède. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أدلي ببضع كلمات باسم الاتحاد اﻷوروبي، والسويد وفنلندا والنرويج والنمسا. |
Mesdames et messieurs... en tant que père de la mariée je voudrais dire quelques mots. | Open Subtitles | السيدات والسادة كأب العروس أود أن أقول بضعة كلما ت |
Je suis sûr qu'il aimerait dire quelques mots à propos de ses plans concernant les travaux du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. | UN | وأنا متأكد من أنه يود أن يقول بضع كلمات عن خططه المتعلقة بعمل اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
Hé, les gars. Je me demandais Pour dire quelques mots, pour cette occasion une maison, vous savez, c'est plus que des briques et du mortier et une tortue. | Open Subtitles | طلبت من نفسي قول بضعة كلمات بهذه المناسبة |
Je souhaiterais aussi la remercier pour ses efforts au profit des enfants réfugiés; je suis ici en qualité de Haut Commissaire pour dire quelques mots en leur nom. | UN | وأود أيضا أن أشكرها على جهودها المتعلقة بالأطفال اللاجئين؛ فأنا هنا بوصفي المفوض السامي لأقول بضع كلمات بالنيابة عنهم. |
26. À cet égard, l'Inspecteur tient juste à dire quelques mots au sujet du Plancadre d'équipement − le plan de rénovation des bâtiments du Siège de l'ONU à New York. | UN | 26 - وفي هذا الصدد، يود المفتش أن يكتفي بقول مختصر بشأن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، وهي خطة عملية الترميم الرئيسية لمجمّع مقارّ الأمم المتحدة في نيويورك. |
Laisse moi te dire quelques trucs A propose de Walden que tu ne saurais pas | Open Subtitles | دعني أخبركَ بعض الأمور عن (والدن شميدت) قد لا تعرفها. |
Quelqu'un d'autre aimerait dire quelques mots ? | Open Subtitles | أيرغبُ أيُّ أحدِ آخر في إلقاء بعض الكلمات؟ |
S'il vous plaît, si vous permettez, je voudrais dire quelques mots à ma petite amie. | Open Subtitles | رجاءاً، اذا تسمحون اريد ان اقول بعض الكلمات لحبيبتي. |
Je voudrais m'excuser auprès de la famille pour tous les désagréments et j'espère que tout le monde est prêt pour le service et Daniel voudrait dire quelques mots à propos de son père. | Open Subtitles | أنا أوَدُّ أَنْ أَعتذرَ نيابةً عَنْ العائلة لكُلّ حالات صرف الإنتباهِ والجميع مستعد لاكمال الخدمه ودانيال يوَدُّ أَنْ يَقُولَ بضعة كلمات عن أبّيه. |
Je voudrais dire quelques mots sur la question de la réforme proposée pour notre organisation. | UN | أود أن أدلي ببعض كلمات تتعلق بمسألة الاصلاح المقترح للمنظمة. |