Les outils y afférents ont été finalisés et comprennent de nouvelles lignes directrices relatives à l'évaluation des capacités. | UN | واكتمل وضع مجموعة الأدوات الخاصة بتقييم احتياجات ما بعد النزاع، بما في ذلك مبادئ توجيهية جديدة بشأن تقييم القدرات. |
:: Femmes devrait œuvrer en contact étroit avec tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, et offrir des plans d'action et des lignes directrices relatives à la transversalisation dans les pays; | UN | ينبغي لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة أن يقيم اتصالا وثيقا مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تقدم خطط عمل ومبادئ توجيهية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في بلدانها. |
Elle a aussi adopté à Durban les modalités et les lignes directrices relatives aux consultations et analyses internationales des rapports biennaux des Parties non visées à l'Annexe I. | UN | واعتمدت في مؤتمر ديربان أيضا طرائق ومبادئ توجيهية للتشاور الدولي والتحليل بشأن التقارير المحدّثة التي تصدرها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول كل سنتين. |
Lignes directrices relatives aux communications des informations sur les niveaux d'émission | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم المعلومات عن المستويات المرجعية |
Cet examen est essentiel pour appuyer l'application des lignes directrices relatives à l'harmonisation des activités d'achat de l'ONU à l'échelon national. | UN | ويعتبر هذا العمل جوهريا في دعم تنفيذ ' ' المبادئ التوجيهية المتعلقة بمواءمة مشتريات الأمم المتحدة على الصعيد القطري``. |
Le Conseil a également élargi l'applicabilité des lignes directrices relatives à l'additionnalité pour les projets de très faible ampleur. | UN | ووسّع المجلس أيضاً نطاق انطباق المبادئ التوجيهية الخاصة بعنصر الإضافة الذي تقدمه المشاريع الصغرى. |
Le renouvellement du contrat est en cours et des lignes directrices relatives à l'évaluation de la qualité des prestations, en cours d'élaboration, devraient entrer en application en 2012. | UN | وتجري صياغة مبادئ توجيهية بشأن تقييم أداء المتعاقدين ومن المتوقع أن تنفَّذ في غضون عام 2012. |
Le secrétariat de la Stratégie a appuyé ces efforts, notamment en élaborant des lignes directrices relatives à la mise en œuvre et à l'établissement de rapports sur les progrès accomplis. | UN | وقد ساندت أمانة الاستراتيجية تلك الجهود بوسائل منها وضع مبادئ توجيهية للتنفيذ وللإبلاغ عن التقدم المحرز. |
Il a adopté un rapport sur la question, des lignes directrices relatives à la protection juridique du travailleur migrant temporaire, ainsi qu'un commentaire à ce sujet. | UN | واعتمدت اللجنة تقريرا عن الموضوع، ومبادئ توجيهية للحماية القانونية للمهاجرين لفترات قصيرة وتعليقات عليها. |
La CMP adopte des lignes directrices relatives à cet examen et les réexamine périodiquement. | UN | ويعتمد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف مبادئ توجيهية لهذا الاستعراض ويقوم باستعراضها دورياً. |
Enfin, le Groupe de travail a également décidé de la procédure à suivre dans l'élaboration des lignes directrices relatives à la réglementation des PMSC. | UN | وأخيرا، بت الفريق العامل بشأن الإجراء المتعلق بصياغة مبادئ توجيهية لوضع قواعد تنظيمية للشركات الأمنية والعسكرية الخاصة. |
On devrait mettre au point des lignes directrices relatives à la levée des sanctions et à la radiation des listes de sanctions. | UN | وذكر أنه ينبغي أيضا وضع مبادئ توجيهية بشأن رفع الجزاءات ورفع الأسماء من القوائم. |
Elle a élaboré des lignes directrices relatives à la qualité de l'air régissant l'utilisation des combustibles à l'intérieur des habitations, qui fournissent des indications utiles aux décideurs sur les techniques d'exploitation de sources d'énergie sûres et renouvelables. | UN | وقامت منظمة الصحة العالمية بإعداد مبادئ توجيهية لنوعية الهواء فيما يخص احتراق الوقود على نطاق الأسر المعيشية من أجل تقديم التوجيه لواضعي السياسات بشأن تكنولوجيات الطاقة المأمونة والمتجددة. |
Définitions, modalités, règles et lignes directrices relatives aux activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres | UN | التعاريف والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة |
Des lignes directrices relatives à la composition et au rôle des comités nationaux d'Habitat ont également été distribuées à tous les États Membres. | UN | وقد أبلغت جميع الدول الأعضاء بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بتشكيل لجان الموئل الوطنية ودورها. |
Définitions, modalités, règles et lignes directrices relatives aux activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres | UN | التعاريف والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأنشطة استخدام الأرض |
Définitions, modalités, règles et lignes directrices relatives aux activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation | UN | التعاريف والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأنشطة استخدام |
Définitions, modalités, règles et lignes directrices relatives aux activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres | UN | التعاريف والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأنشطة استخدام الأرض |
ANNEXE Définitions, modalités, règles et lignes directrices relatives aux activités | UN | التعاريف والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأنشطة استخدام الأراضي |
3. Un comité restreint composé de représentants des équipes de travail susmentionnées a été chargé d'intégrer les rapports conformément aux lignes directrices relatives à l'établissement des rapports périodiques. | UN | 3 - تم تشكيل لجنة مصغرة من ممثلي فرق العمل لدمج تقارير المؤسسات وفق المبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد التقارير الدورية. |
Options et propositions concernant les définitions, modalités, règles et lignes directrices relatives au traitement de l'utilisation des terres, | UN | الخيارات والاقتراحات المتعلقة بطريقة تناول التعاريف والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية اللازمة لمعالجة استخدام الأراضي |
Elles ont servi de point de départ à l'élaboration, en 2007, des Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux des Nations Unies. | UN | واستُخدمت هذه المبادئ التوجيهية كأساس لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي لعام 2007. |
f) Lignes directrices relatives au système de paiement forfaitaire applicable aux conseils de la défense et tenue des dossiers y afférents; | UN | (و) المبادئ التوجيهية وسجلات نظام الدفع بمبلغ إجمالي لمحامي الدفاع؛ |