Allez. Dis-le. C'est pas marrant si tu ne le dis pas. | Open Subtitles | هيا، قلها إنه لن يكون ممتعاً إذا لم تقولها |
Je veux des nouvelles fraîches. Fraîches ! Dis-le simplement. | Open Subtitles | أريد أخبار جديدة, أخبار جديدة, فقط قلها. |
Dis "Je ne me suis jamais attachée au bébé." Dis-le. | Open Subtitles | قولي بأنك لم تتعلقي يوماً بذلك الطفل قوليها |
Si tu n'as rien, Dis-le simplement. | Open Subtitles | إذا لم يكن لديك شيء فقط قل ليس عندي أي شيء |
Dis-le ! | Open Subtitles | قُلها تحذير مشهد إباحي قادم مُدته 30 ثانية |
Si ça t'ennuie tant que ça, Dis-le, ne sois pas un imbécile. | Open Subtitles | حسناً , إذا كان هذا يزعجك كثيراً فقط قلها ولا تتصرف كمٌغفل |
Si tu veux que je parte pour de bon cette fois, Dis-le simplement. | Open Subtitles | إذا كنت تريدنى أن أرحل فعلا هذه المرة فقط قلها |
Dis-le plus fort qu'on t'entende. Vas-y, Dis-le! | Open Subtitles | قلها بصوت عالي لكيّ يسمعه الجميع هيّا قلها |
Dis-le de façon à ce que je croie que tu es sincère. | Open Subtitles | أقصد قلها بطريقة تناسبني لكي أصدقها هيا أنا آسف |
Au moins, Dis-le tout haut et sois tranquille avec ça. | Open Subtitles | ،على أقلِ تقدير قوليها بصوتٍ عالٍ وأنهي الأمر |
- Dis-le, merde ! - On emporte ça dans la tombe. | Open Subtitles | ـ عليك اللعنة، قوليها ـ نأخذ هذا إلى القبر |
Tu connais la règle. Dis-le et je t'escorterai au bazar. | Open Subtitles | تعرفين القاعدة , قوليها وسأرفقك الى السوق الخيرية |
Il a dit : "Dis-le et je me retire." | Open Subtitles | فقط قل الكلمة و أنا أنسحب و تعلمين ماذا ؟ |
Si tu n'es pas sûr, Dis-le juste. | Open Subtitles | إذاً، إن لم تكن متأكداً من شيء.. قل بإنك لست متأكداً وحسب. |
Si tu appelles pour rompre avec moi, va jusqu'au bout et Dis-le afin qu'on tourne la page, et qu'on trouve un moyen pour rester amis. | Open Subtitles | لو كنتَ تتصل بي لكي ننفصل قل ماعندك فحسب ولننهي الأمر .لكي نكتشف كيف سنكون أصدقاءً بعد ذلك |
Si tu n'as pas de certitude, Dis-le. | Open Subtitles | اذا كنت غير متأكده من ذكرياتكِ قولي لا اذكر |
Dis-le moi en face que je ne retombe pas dans le deni de nouveau. | Open Subtitles | قُلها لى مباشرة ، وبالتالى لا أستطيع أن أنكر الأمر لنفسى بعد الآن |
Dis-le à mon père. Sans les armes, il ne leur donnera jamais son accord. | Open Subtitles | أخبر والدي بدون الاسلحة لن يواقق علي أن يأخذوني |
Si tu penses que Vern est en dessous de JJ, Dis-le. | Open Subtitles | اذا كنت تشعر ان فيرنون لن يكون افضل من جى جى , تستطيع قولها. |
Je veux faire quelque chose de bien pour toi. Peu importe ce que tu veux, Dis-le. | Open Subtitles | لذا ماذا تريدينني ان افعله لك اياً يكن, قوليه |
Dis-le à mes soeurs, elles trouveront un sortilège pour que tu sortes de mon corps. | Open Subtitles | إذن أخبري أخواتي، و سيُحضرون تعويذةً لتخرجكِ من جسدي بأمان |
Dis-le à la balance, car une de vous deux ment. | Open Subtitles | حقاً ؟ قولى هذا لميزان الحمام لآنكِ تكذبين |
- Alors Dis-le ! Dis-le à voix haute, c'est ridicule ! | Open Subtitles | حسناً، قله إذاً، بصوت عالٍ لأنه سيبدو سخيفاً |
Si tu ne veux pas aller voir des lieux pour le mariage ce week-end, alors Dis-le. | Open Subtitles | إذا كنت لا ترغب في الذهاب لتفقد قاعات إقامة الأعراس نهاية هذا الاسبوع فقط قُل ذلك |
Bill, si t'as quelque chose à me dire, Dis-le moi en face. | Open Subtitles | بيل، إذا رغبت أن تقول لي شيئاً، فقله مباشرة |
- Oui, je veux un coussin osé ! - Dis-le correctement. | Open Subtitles | نعم اريد سله غصون انطقها صح اولا |
Merde, elle se ramollit. Dis-le, mon chou, Dis-le. | Open Subtitles | اللعنة، انتصابي يتلاشى قليها، حلوتي، قليها |