Si je disais qu'elle m'a profondément ému, je la dévaloriserais. | UN | وإذا قلت إنه أثّر فيّ بشدة سأكون قد قلّلت من أهميته. |
Parce que la dernière fois qu'on a parlé, tu disais te sentir un peu utilisé. | Open Subtitles | بسبب ان المرة الاخيرة التي تحدثنا بها قلت انك تشعر انك مستهلك |
Quand on m'a payé, c'était un emploi permanent. Devant la télé, je disais : | Open Subtitles | ثم حينما دفع لي بدوام كامل بدأت مشاهدة التلفاز و أقول: |
Et bien, tu sais, tout ces fois où nous faisions Facetime, quand tu me disais comment tout était super, | Open Subtitles | كما تعلم كل تلك الأوقات كنا نتحدث كنت تقول لي أن كل شيء على مايرام |
Tu viens de dire non. Tu ne disais pas la vérité. | Open Subtitles | لا ، لقد قلتي لا لم تكوني تقولين الحقيقة |
Et si je disais que... au cours du nettoyage de la scène de crime, mon équipe... a gardé des preuves. | Open Subtitles | حسنٌ ، ماذا إذا قلت بأنه خلال عملية تنظيف مسرح الجريمة عمّالي ربّما جمعوا بعض الأدلة. |
Je disais, peux-tu te souvenir de la dernière fois où nous étions aussi heureux ? | Open Subtitles | اوه انا قلت ايمكنك ان تتذكري اخر مره كنا بها بهذه السعاده؟ |
Ouais, tu disais ça aussi, quand on s'est fait arrêter, pourtant nous voilà, sur les marches du palais de justice. | Open Subtitles | نعم ، قلت هذا حينما تم اعتقالنا لكن ها نحن ، تعلم ، ننزل درج المحكمة |
Je sens le métal maintenant dans ma bouche, comme tu disais. | Open Subtitles | أشعر بذاك المعدن في فمي الان كما قلت مسبقاً |
C'est la même femme que tu disais si diabolique que son image n'apparaissait pas sur tes photos de mariage. | Open Subtitles | هذه نفس المرأة الّتي قلت عنها أنّها شريرة لدرجة أنّها لم تظهر في صور زفافكما. |
Je lui disais, j'irai dormir dans la chambre des invités, | Open Subtitles | كنت أقول لها، سأذهب للنوم في غرفة الضيوف، |
Tous les jours, je lui disais qu'elle était jolie. Tous ces petits détails comptaient. | Open Subtitles | كل يوم كنت أقول لها إنها جميلة وأشياء أخرى بهذا المعنى |
Donc, comme je le disais, chaque chemin que vous prenez conduit à un autre choix et certains choix peuvent tout changer. | Open Subtitles | لذا كما كنتُ أقول كل مسار تسلكوه يؤدي إلى خيار آخر وبعض الخيارات يمكنها تغيير كل شيء |
Que dirais-tu si je te disais que tu étais l'une des cinq finalistes du concours du Mason Hotel ? | Open Subtitles | ماذا تقول إذا قلت لك كنت واحدا من الخمسة الاوائل النهائية لمسابقة فنية ميسون فندق؟ |
C'est drôle, on aurait dit que tu disais de nous diriger droit vers le danger. | Open Subtitles | أمر مضحك ، و كأني بك تقول لنتجه صوب الخطر القابع هناك. |
Tu disais qu'un jour, je verrais le monde entier de là-haut. | Open Subtitles | وأنتي تقولين انك تريدين أن ترين العالم بوضوح أتذكرين؟ |
Mais je pensais que tu disais que vous deux n'avez jamais... | Open Subtitles | ولكنّني ظننت أنّكِ قلتِ أنّكما لم تقوما بـ.. أبداً |
Parfois, je me disais que de tenter de comprendre la vie était une perte de temps. | Open Subtitles | أحيانا أفكر بالتي تحاول أن تجعل للحياة معني ربما يكون ذلك مضيعة للوقت |
Il est impossible. Je me disais et si c'était pas le cas, ok ? | Open Subtitles | وهي كذلك لكني اقول لو كانت عكس ذلك , حسنا ؟ |
C'est ce que je disais plus tôt. Lors des urgences nationales, les deux sont identiques. | Open Subtitles | و ما الذي كنت أقوله سابقا ..في أوقات الطوارئ على مستوى الدولة |
Je ne veux plus rien entendre de ta bouche. Le mois dernier, tu disais deux semaines. | Open Subtitles | لا أريد كلمة أخرى منك، لقد أخبرتني منذ شهرين أنك ستدفعين بعد أسبوعين. |
Oh, si je vous disais quels artefacts peuvent l'aider, vous ne feriez sérieusement rien ? | Open Subtitles | إذاً لو أخبرتك أيّ قطع أثرية يمكنها مساعدتها، فلن تفعل شيئاً فعلا؟ |
Tout ce que je disais était d'avoir une réponse proportionnelle. D'éviter les cibles civiles. | Open Subtitles | كلّ ما قلته هو أن تردّ بما يناسب تجنب الأهداف المدنية |
Je disais a Amy que je voulais rencontrer ses amis. | Open Subtitles | كنت للتو أخبر آيمي أني اردت لقاء أصدقائها. |
Je peux m'occuper de moi. Tu disais avoir besoin d'aide. | Open Subtitles | بوسعي الذود عن نفسي، قلتَ إنّك تحتاج مساعتي. |
Qu'est-ce que tu disais sur les terres près de la frontière? | Open Subtitles | مالذي كنت تقوله بشأن تلك الملكية على الحدود ؟ |