ويكيبيديا

    "disent qu'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يقولون
        
    • يقول أن
        
    • قالوا أن
        
    • قالا إنهما
        
    • كفوءاً
        
    • يقولونَ
        
    • تقول بأنه
        
    • قالوا أنّه
        
    • قالوا لي
        
    • يَقُولونَ بأنّه
        
    • يقولان أننا
        
    • قالوا بأن
        
    • قالوا بانه
        
    • ويقولون أنه
        
    Ils disent qu'ils ne me laisseront repartir que lorsque la Corée sera réunifiée. UN وهم يقولون أنهم لن يسمحوا لي بالعودة إلا بعد إعادة توحيد كوريا.
    Ils disent qu'ils rappelleront, ils prennent même pas mon numéro. Open Subtitles يقولون انهم تذكر، فهي ليست حتى رقم هاتفي.
    Ils disent qu'on va leur donner 10 pouces ce soir. Open Subtitles يقولون سيكون لدينا ثلوج بسماكة 10 إنشات الليلة.
    Les analyses toxico préliminaires disent qu'il y avait des traces significatives de mercure et d'arsenic sur notre victime sans tête. Open Subtitles حسناً فحص السموم الأولي يقول أن هنالك كمية كبيرة من الزئبق والزرنيخ على ضحيتنا مقطوعة الرأس.
    Elles disent qu'il était cruel et meurtrier, sans conscience ou honneur. Open Subtitles يقولون إنه كان قاسياً ومجرماً .بلا ضمير أو شرف
    Ils disent qu'elle est morte mais je sais qu'ils se trompent, et vous aussi. Open Subtitles يقولون انها ميتة، لكنني أعرف أنهم على خطأ وهكذا تفعل أنت
    Ils disent qu'il sortira du coma dans les 12 heures. Génial. Open Subtitles يقولون انه سيفيق من الغيبوبه في غضون 12 ساعه
    Certains disent qu'on ne peut pas rider dans cette forêt parce que des dieux y vivent. Open Subtitles بعض الناس يقولون لا يمكنك ركوب الغابات لأنه . يوجد آلهة تعيش فيها
    Ils disent qu'il y a assez d'explosifs pour raser le gymnase. Open Subtitles يقولون ان هناك متفجرات كافية فيها بمستوى الصالة الرياضية
    Ils disent qu'au-dessus de la mer volent des âmes errantes. Open Subtitles أنهم يقولون الأف الأرواح الشيطانية تهيم فوق البحر
    Elles disent qu'elles veulent parler, mais ce n'est pas vrai. Open Subtitles يقولون أنهم ريدون التحدث لكنّهم لا يريدون التحدث
    Ils disent qu'il peut torturer jusqu'à un cheveu de la mort sans jamais aller plus loin. Open Subtitles يقولون بأن بوسعه تعذيبك حتّى آخر رمق بحياتك دون أن يتحاوز ذلك الحدّ
    Ils disent qu'il a été courageux dans la grande guerre des blancs contre eux-mêmes. Open Subtitles يقولون انه كان بدون خوف في حرب البيض الكبرى ضد انفسهم
    Mais ils disent qu'elle s'est jetée depuis la pièce 669. Open Subtitles لكنهم يقولون أنها قفزت من الحجرة رقم 669
    Les gens disent qu'il me ressemble, mais il n'est pas aussi mignon que moi. Open Subtitles كثيرون يقولون بأنه يشبهني لاكنني لست متأكداً إن كان بهذه الوسامة
    Aujourd'hui, les gens disent qu'il a du nouveau sur ce qui se passe après la mort. Open Subtitles اليوم , الناس يقولون بأن لديه معلومات جديدة حول ما يحدث بعد الممات
    Certains disent qu'au début elle était portée par des prêtres égyptiens qui effectuaient des sacrifices vivants. Open Subtitles البعض يقول أن أول من أرتداها هم كهنة مصريين.. الذين قاموا بتضحيات بشرية
    Ils disent qu'un civil a passé le périmètre. Open Subtitles لقد قالوا أن أحد المدنيين . دخل إلى موقع الحدث
    31. M. GUERRERO (Philippines) et Mme WILLIAMS-STEWART (Samoa) disent qu'ils souhaitent se porter coauteurs du projet de résolution. UN ٣١ - السيد غويريرو )الفلبين( والسيدة ويليامز - ستيوارت )ساموا(: قالا إنهما يرغبان في الانضمام الى مقدمي مشروع القرار.
    ii) Augmentation du nombre de parties prenantes qui déclarent avoir amélioré, grâce à l'aide du PNUE, leurs pratiques de gestion et disent qu'elles font davantage appel à des technologies à meilleur rendement par rapport aux ressources utilisées UN ' 2` زيادة عدد أصحاب المصلحة الذين يُبلغون عن تحسن ممارسات الإدارة والاستفادة من تكنولوجيات أخرى تستخدم الموارد استخداماً كفوءاً بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Vos amis disent qu'on ne se rencontre pas à cause de ça. Open Subtitles أصدقائكَ يقولونَ لك ان السببَ اننا لم نتقابلَ أَنى متزوج
    Les lettres de Jeffrey disent qu'il retourne en Angleterre bientôt. Open Subtitles رسائل جفري تقول بأنه سيعود الى انجلترا قريبا , دعه يحمل اخبارا ..
    Ils disent qu'il va complètement guérir. Open Subtitles قالوا أنّه سيتعافى كليّاً
    Là-bas, ils me disent qu'ils me laissent un moment pour que ma circulation sanguine se rétablisse. UN وهناك قالوا لي إنهم سيتركونني ريثما تعود دورتي الدموية إلى طبيعتها.
    le FBI, et ils disent qu'il était un terroriste, mais ils n'ont pas dit pourquoi ils ont pensé ça. Open Subtitles مكتبالتحقيقاتالفدرالي، وهم يَقُولونَ بأنّه كَانَ a إرهابي، لَكنَّهم لَنْ يَقُولوا لِماذا إعتقدوا ذلك.
    Papa et maman disent qu'on va passer Thanksgiving au restaurant. Open Subtitles أبي وأمي يقولان أننا سنتناول وليمة عيد الشكر في مطعم
    Ils disent qu'une participation record est attendue. Open Subtitles أجل , لقد قالوا بأن سجل الناخبين جرى كما هو متوقع له
    ... qui étaient avec le président disent qu'il a succombé à ses blessures. Open Subtitles كاهنان كانوا مع الرئيس كينيدي قالوا بانه مات جرّاء جرح رصاصة
    Ils disent qu'il est ringard, se moquent de sa coiffure. Open Subtitles نعم، ويقولون أنه تافه كذلك يضحكون على شعره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد