ويكيبيديا

    "document a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوثيقة هو
        
    • الورقة هو
        
    • الوثيقة إلى
        
    • الوثيقة قد
        
    • دائرة اﻷراضي سجل
        
    • الورقة إلى
        
    • بالوثائق التي
        
    • الوثيقة في
        
    • المستند
        
    Objet 4. Le présent document a pour objet de résumer les conclusions et recommandations de ces études. UN الغرض من هذه الوثيقة هو تلخيص النتائج والتوصيات التي نشأت عن تلك الدراسات.
    L'utilisation d'appellations commerciales dans le présent document a principalement pour objet de faciliter une identification correcte du produit chimique. UN الغرض من استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة هو أساساً تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية.
    Le présent document a pour objet de décrire les travaux du Comité Zangger afin de mieux en faire connaître les objectifs. UN 2 - والغرض من هذه الورقة هو وصف أعمال لجنة زانغر وصولا إلى فهم متعمق أفضل لأهدافها.
    Le document a pour but de stimuler le débat pendant les consultations ministérielles. UN وتهدف الوثيقة إلى حفز المناقشة أثناء المشاورات الوزارية.
    Ce document a été préparé conformément à la pratique établie. UN وتلك الوثيقة قد أعدت طبقا للممارسة المعتادة.
    Prenant note de l'achèvement du programme d'identification et d'évaluation des biens arabes que la Commission de conciliation a annoncé dans son vingt-deuxième rapport d'activitéDocuments officiels de l'Assemblée générale, dix-neuvième session, Annexes, Annexe no 11, document a/5700. UN وإذ تحيط علما بإنجاز برنامج تحديد وتقييم الممتلكات العربية، على نحو ما أعلنته لجنة التوفيق في تقريرها المرحلي الثاني والعشرين)٤(، وبأنه كان يوجد لدى دائرة اﻷراضي سجل بالملاك العرب وملف بالوثائق التي تحدد مواقع الممتلكات العربية ومساحاتها وسائر خصائصها،
    Le document a été présenté aux dixhuitième et dixneuvième sessions du Comité international de coordination. UN وقُدمت الورقة إلى لجنة التنسيق الدولية في دورتيها الثامنة عشرة والتاسعة عشرة.
    L'utilisation d'appellations commerciales dans le présent document a principalement pour objet de faciliter une identification correcte du produit chimique. UN الغرض من استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة هو أساساً تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية.
    Déni de responsabilité L'utilisation d'appellations commerciales dans le présent document a principalement pour objet de faciliter une identification correcte du produit chimique. UN الغرض الرئيسي من استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة هو تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية.
    Le présent document a pour but de commencer l'examen de ces questions. UN والمقصود من هذه الوثيقة هو أن تكون بمثابة نقطة بداية للنظر في تلك القضايا.
    Le présent document a pour objet de décrire les travaux du Comité Zangger afin de mieux en faire connaître les objectifs. UN 2 - والغرض من هذه الورقة هو وصف أعمال لجنة زانغر وصولا إلى فهم متعمق أفضل لأهدافها.
    Le présent document a pour objet de faciliter les échanges sur les principales questions relevant du point 4 du mandat du Groupe d'experts gouvernementaux. UN الغرض من هذه الورقة هو توفير معلومات أساسية لتسهيل مناقشة القضايا الرئيسية في إطار البند 4 من ولاية فريق الخبراء الحكوميين.
    Ce document a pour but de stimuler le débat au sein de l'Organisation sur les moyens de reconnaître et de récompenser l'excellence, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale. UN والغرض من الورقة هو حفز النقاش داخل المنظمة بشأن سبل الاعتراف بالأداء الممتاز ومكافأته وفقاً لقرارات الجمعية العامة.
    Ce document a été présenté au Conseil économique et social à sa session de fond de 2003. UN وقد قُدمت تلك الوثيقة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2003.
    Le présent document a été établi d'après l'étude intitulée Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 2001. UN وتستند هذه الوثيقة إلى الدراسة الاستقصائية للحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، 2001.
    Commentaire : Le descriptif de ce document a été préparé en gardant à l'esprit cette observation. Le tableau III.10 a également été révisé. UN التعليق: إن الرد الوارد في الوثيقة قد أُعدّ مع وضع هذه الملاحظة في الاعتبار؛ كما تم تنقيح الجدول الثالث -10.
    La longueur du document a été ramenée de 97 pages en 2005 à 37 pages en 2007. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن طول الوثيقة قد تقلص من 97 صفحة في عام 2005 إلى 37 صفحة في عام 2007.
    Prenant note de l'achèvement du programme d'identification et d'évaluation des biens arabes que la Commission de conciliation a annoncé dans son vingt-deuxième rapport d'activité Documents officiels de l'Assemblée générale, dix-neuvième session, Annexes, annexe No 11, document a/5700. UN وإذ تحيط علما بإنجاز برنامج تحديد وتقييم الممتلكات العربية، على نحو ما أعلنته لجنة التوفيق في تقريرها المرحلي الثاني والعشرين)٢١(، وبأنه كان يوجد لدى دائرة اﻷراضي سجل بالمُلاك العرب وملف بالوثائق التي تحدد مواقع الممتلكات العربية ومساحاتها وسائر خصائصها،
    Le document a été soumis au Comité international de coordination, à ses dix-huitième et dix-neuvième sessions. UN وقُدمت الورقة إلى لجنة التنسيق الدولية في دورتيها الثامنة عشرة والتاسعة عشرة.
    Au titre du point 112 de l'ordre du jour, intitulé «Questions relatives aux droits de l'homme», la Troisième Commission énumère dans le document a/50/635 les documents dont la Commission est saisie à sa cinquantième session. Assemblée générale 99e séance plénière UN وفــي إطـار البند ١١٢ من جدول اﻷعمال " مسائل حقوق اﻹنسان " تسجل اللجنة الثالثــة، في الوثيقة A/50/635، قائمة بالوثائق التي عرضت على اللجنة في دورتها الخمسين.
    289. Ce document a été examiné au cours de 25 réunions de la Commission spéciale en 1990 et 1991. UN ٩٨٢ - نوقشت الوثيقة في ٥٢ جلسة عقدتها اللجنة الخاصة في عامي ٠٩٩١ و ١٩٩١.
    Ce document a été archivé à l’ONU. UN وقد حُفِظَ هذا المستند لدى الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد