Suite donnée à la recommandation | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية |
Suite donnée à la recommandation | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية |
Suite donnée à la recommandation | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية |
Suite donnée à la recommandation | UN | الإجراء المتخذ لتنفيذ التوصية |
Suite donnée à la recommandation | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية |
Suite donnée à la recommandation | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية |
Suite donnée à la recommandation | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية |
Suite donnée à la recommandation | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية |
Suite donnée à la recommandation | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية |
Suite donnée à la recommandation | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية |
Suite donnée à la recommandation | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية |
Suite donnée à la recommandation | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية |
Suite donnée à la recommandation | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية |
Suite donnée à la recommandation | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية |
Suite donnée à la recommandation | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية |
Suite donnée à la recommandation | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية |
Suite donnée à la recommandation | UN | الإجراء المتخذ لتنفيذ التوصية |
Suite donnée à la recommandation | UN | الإجراء المتخذ لتنفيذ التوصية |
Le Comité note avec regret qu’aucune suite tangible n’avait été donnée à ses multiples demandes. | UN | ولاحظت اللجنة بأسف أن طلباتها المستمرة لم تؤد إلى أي نتائج ملموسة. |
La Vice-Présidente de la Troisième Commission, Mme Sandru (Roumanie), tiendra des consultations officieuses sur un projet de proposition relatif au point 104 de l’ordre du jour (Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes) aujourd’hui 20 octobre 1998 de 10 heures à 13 heures dans la salle de conférence 6. | UN | ستعقد نائبة رئيس اللجنـــة، السيدة ساندرو )رومانيا( مشاورات غير رسمية بشأن مشروع المقترح المقدم لتنفيذ نتيجة العدد ١٩٩٨/٢٠١ المؤتمر العالمي الرابع المعنــي بالمرأة )البند ١٠٤ من جدول اﻷعمال(، اليـوم ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، مــن الساعة ٠٠/١٠ وحتى الساعة ٠٠/١٣، في غرفة الاجتماعات ٦. |
Suite donnée à la résolution 61/274 de l'Assemblée générale en date du 29 juin 2007 | UN | بـاء - الاستجابة للمطلوب في قرار الجمعية العامة 61/274 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007 |
Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la résolution 1992/60 du Conseil | UN | تقرير اﻷمين العام عن اجراءات المتابعة المتخذة بشأن قرار المجلس ١٩٩٢/٦٠ |
Veuillez vous reporter à la suite donnée à la recommandation formulée par le Comité consultatif au paragraphe 4 de son rapport correspondant (A/67/523). | UN | ويرجى الاطلاع على الرد المقدم أدناه على توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 4 من تقريرها اللاحق (A/67/523). |
< < Tribunal international du droit de la mer > > , conférence donnée à l'Université de Varsovie, octobre 2001. | UN | " المحكمة الدولية لقانون البحار " ، محاضرة ألقيت في جامعة وارسو، تشرين الأول/ أكتوبر 2001 |
Le système de suivi contient maintenant des informations sur la suite donnée à chaque rapport et note publiés depuis 2004. | UN | وقد بات نظام التتبع يحتوي على معلومات المتابعة المتعلقة بكافة التقارير والمذكرات الصادرة منذ عام 2004. |
B. Suite donnée à l'étude des Nations Unies de 2002 sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | باء - إجراءات المتابعة بشأن دراسة الأمم المتحدة لعام 2002 عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار |
Suite donnée à la recommandation 2 : un forum des enfants sur Internet | UN | اﻹجراء المتخذ بشأن التوصية ٢: محفل للطفل على اﻹنترنت |
Rapport sur la suite donnée à la décision sur les questions budgétaires pour 2003 prise par la treizième Réunion des États Parties | UN | تقرير عن الإجراءات المتخذة عملا بالمقـرر المتعلق بمسائل الميـزانية لعام 2003 الذي اتخذه الاجتماع الثالث عشر للدول الأطـراف |
Rapport du Directeur exécutif sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime, renfermant des informations sur la suite donnée à la résolution 54/128 de l'Assemblée générale et la résolution 1999/24 du Conseil économique et social | UN | تقرير المدير التنفيذي عن أعمال المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، ويحتوي على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 54/128 وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/24 |
c) A en outre décidé que, l'autorisation d'engagement venant à expiration le 28 février 1994, la priorité devrait être donnée à cette opération lors de l'examen des budgets des opérations de maintien de la paix. | UN | )ج( قررت كذلك، نظرا ﻷن مدة اﻹذن بالدخول في التزامات ستنقضي في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، أن تعطى اﻷولوية لتقدير تكاليف هذه العملية عند نظر الجمعية العامة في ميزانيات عمليات حفظ السلم. |
En outre, ces opérations fournissent des contributions au processus continu d'examen et d'évaluation des politiques et procédures du Fonds. La Directrice exécutive détermine, en consultation avec le Comité exécutif, la suite qui doit être donnée à chaque examen. | UN | إضافة إلى ذلك، توفر هذه العمليات إسهامات في الاستعراض والتقييم المستمرين لسياسات الصندوق وإجراءاته، ويحدد المدير التنفيذي، بالتشاور مع اللجنة التنفيذية، ما يلزم من أعمال المتابعة لكل استعراض على حدة. |