ويكيبيديا

    "donnée aux recommandations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • متابعة توصيات
        
    • للتوصيات
        
    • لتوصيات
        
    • المتخذة لمتابعة توصيات
        
    • ردها على توصيات
        
    • المتخذة لتنفيذ التوصيات
        
    • المتخذة بشأن التوصيات
        
    • حالة تنفيذ توصيات
        
    • يخص التنفيذ
        
    • حالة توصيات
        
    • بردها على التوصيات
        
    • المتخذة لتنفيذ توصيات
        
    • المتخذ بشأن التوصيتين
        
    • حالة التوصيات
        
    • حالة تنفيذ التوصيات
        
    Suite donnée aux recommandations de politique générale de l'Assemblée UN متابعة توصيات الجمعية العامة والمجلس في مجال السياسة العامة
    Suite donnée aux recommandations de politique générale de l'Assemblée UN متابعة توصيات الجمعية العامة والمجلس في مجال السياسة العامة
    Suite donnée aux recommandations de politique générale de l’Assemblée générale UN متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة
    En outre, le Comité souhaiterait recevoir des informations sur la suite donnée aux recommandations concernant les recours et la réparation offerts aux victimes dont il est question dans ces paragraphes. UN وإضافة إلى ذلك، تود اللجنة الحصول على معلومات عن الإجراءات المتخذة استجابةً للتوصيات المتعلقة بسبل الانتصاف والجبر المتاحة للضحايا المشار إليهم في الفقرات المذكورة.
    À cet égard, elle salue la suite que le BSCI a donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN وأشادت بالمكتب على استجابته الإيجابية لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Suite donnée aux recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement UN الإجراءات المتخذة لمتابعة توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Suite donnée aux recommandations de politique générale de l’Assemblée générale UN متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة
    Suite donnée aux recommandations de politique générale de l'Assemblée UN متابعة توصيات الجمعية العامة والمجلس في مجال السياسة العامة
    La Commission a examiné la suite donnée aux recommandations de la Conférence internationale sur la population de 1984. UN ونظرت اللجنة في متابعة توصيات المؤتمر المعني بالسكان لعام ١٩٨٤.
    SUITE donnée aux recommandations DE LA CONFÉRENCE INTERNATIONALE SUR LA POPULATION (1984) UN متابعة توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان، ٤٩٩١
    SUITE donnée aux recommandations DE LA CONFÉRENCE INTERNATIONALE DE 1984 SUR LA POPULATION UN متابعة توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان، ١٩٨٤
    SUITE donnée aux recommandations DE LA CONFÉRENCE INTERNATIONALE UN متابعة توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان، ١٩٨٤
    En outre, le Comité souhaiterait recevoir des informations sur la suite donnée aux recommandations concernant les recours et la réparation offerts aux victimes dont il est question dans ces paragraphes. UN وإضافة إلى ذلك، تود اللجنة الحصول على معلومات عن الإجراءات المتخذة استجابةً للتوصيات المتعلقة بسبل الانتصاف والجبر المتاحة للضحايا المشار إليهم في الفقرات المذكورة.
    SUITE donnée aux recommandations DE L'ÉVALUATION ET MISE EN OEUVRE UN إجراءات المتابعة طبقا للتوصيات الواردة في تقييم وتنفيذ الاستنتاجات
    Un participant a proposé que la Commission établisse annuellement un rapport récapitulant la suite que les gouvernements avaient, le cas échéant, donnée aux recommandations des rapporteurs. UN واقترح أحد المشتركين أن تعدّ اللجنة، سنوياً، تقريراً يبين بالتفصيل المتابعة التي قامت بها الحكومات، إن كانت هناك متابعة، لتوصيات المقررين.
    Suite donnée aux recommandations de la Conférence internationale sur la population UN إجراءات المتابعة لتوصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Suite donnée aux recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement UN الإجراءات المتخذة لمتابعة توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    37. Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans un délai d'un an, des informations sur la suite qui sera donnée aux recommandations figurant aux paragraphes 10, 11, 18 et 31 ci-dessus. UN 37- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، خلال عام واحد، معلومات بشأن ردها على توصيات اللجنة، الواردة في الفقرات 10 و11 و18 و31 أعلاه.
    I État récapitulatif de la suite donnée aux recommandations formulées par les organes de contrôle UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    Le rapport sur la suite donnée aux recommandations formulées lors de l'EPU de 2008 figure à l'annexe I. UN ويرد تقرير الإجراءات المتخذة بشأن التوصيات المتعلقة بالتقرير الدوري الشامل لعام 2008 في المرفق الأول.
    Suite donnée aux recommandations pertinentes faites en 2009 par le Corps commun d'inspection UN حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة الصادرة في عام 2009
    Les États membres qui le souhaitent auront la possibilité d'informer la Commission de la suite qu'ils ont donnée aux recommandations les concernant. UN وفيما يخص التنفيذ من جانب الدول الأعضاء، ستتاح لهذه الدول فرصة لعرض تجربتها على اللجنة إن شاءت ذلك.
    Plusieurs communications ont été publiées durant l'audit du Bureau des services de contrôle interne et la suite donnée aux recommandations antérieures a été vérifiée. UN وصدرت عدة رسائل متصلة بمراجعة الحسابات أثنــاء إجــراء الاستعراض وجرى التثبت من حالة توصيات مراجعة الحسابات السابقة.
    29) Le Comité demande à l'État partie de lui faire parvenir, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations formulées aux paragraphes 5, 6, 7, 10 et 12. UN (29) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إبلاغها، في غضون سنة واحدة، بردها على التوصيات الواردة في الفقرات 5 و6 و7 و10 و12 من هذه الملاحظات الختامية.
    État récapitulatif de la suite donnée aux recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires concernant les questions multisectorielles UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن المسائل الشاملة لعدة مجالات
    Suite donnée aux recommandations 5 et 8 : soutien de l'Etat aux médias pour enfants et conseils relatifs à l'application de l'article 17 UN اﻹجراء المتخذ بشأن التوصيتين ٥ و٨: دعم الدولة لوسائط اﻹعلام المخصصة لﻷطفال وتقديم المشورة بشأن تنفيذ المادة ٧١
    Le FNUAP reconnaît toutefois que les bureaux de pays devraient rendre compte de la suite donnée aux recommandations. UN مع ذلك، يدرك الصندوق أن جميع المكاتب القطرية ينبغي أن تقدم تقارير عن حالة التوصيات.
    Suite donnée aux recommandations pertinentes faites en 2011 par le Corps commun d'inspection UN حالة تنفيذ التوصيات ذات الصلة لوحدة التفتيش المشتركة الصادرة في عام 2011

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد