Le déficit commercial du Brésil a augmenté, dès lors que les exportations ont fortement diminué. | UN | أما العجز التجاري في البرازيل فقد ازداد، حيث تقلصت الصادرات بشكل كبير. |
Attaché à la fiscalité et aux douanes, ambassade du Brésil, Washington | UN | ملحق لشؤون الضرائب والجمارك في سفارة البرازيل بواشنطن العاصمة |
Vitore Andre Zilio Maximiano, Secrétaire national aux politiques en matière de drogue du Brésil | UN | فيتوري أندري زيليو ماكسميانو، الأمين الوطني لشؤون سياسات المخدِّرات في البرازيل |
À ce jour, le secrétariat a reçu une réponse de l'autorité du Brésil. | UN | وقد تلقت الأمانة حتى الآن رداً واحداً من السلطة الوطنية المعينة للبرازيل. |
Représentant permanent de l'Argentine Représentant permanent du Brésil | UN | الممثل الدائم لﻷرجنتين لدى الممثل الدائم للبرازيل لدى |
Mais la situation du Brésil n'était peut-être pas représentative et le pays ne prétendait pas imposer son modèle aux autres. | UN | ولكن الحالة في البرازيل قد لا تمثل الحالة في بلدان أخرى، والبرازيل لا تسعى إلى فرض نموذجها عليها. |
Les représentants du Bélarus et du Brésil interviennent sur une motion d'ordre. | UN | وأدلى كل من ممثلي البرازيل وبيلاروس ببيان في إطار نقطة نظام. |
Après l'adoption, des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et du Brésil. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثل الولايات المتحدة وممثل البرازيل. |
De même, nous souscrivons à la proposition du Brésil de convoquer en 1996 une Conférence des Nations Unies sur le développement. | UN | ونؤيد بنفس القدر اقتراح البرازيل بعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن التنمية في وقت ما من عام ١٩٩٦. |
Le représentant du Brésil révise oralement le projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل البرازيل تنقيحا شفويا على مشروع القرار. |
Le représentant du Brésil explique son vote avant le vote. | UN | وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ممثل البرازيل ببيان. |
Il pourrait être possible d’insérer une disposition comme celle indiquée par le représentant du Brésil dans les clauses finales de la convention. | UN | وربما يكون من الممكن أن يدرج في الشرط الختامي للاتفاقية حكم على غرار ما أشار إليه ممثل البرازيل. |
Je crois que le représentant du Brésil souhaite s'exprimer à ce sujet. | UN | ألاحظ أن ممثل البرازيل الموقر يود التحدث على مسألة اﻹجراء هذه. |
On observe la même situation dans les forêts côtières du Brésil. | UN | ويمكن ملاحظة نمط مشابه لذلك في غابات البرازيل الساحلية. |
DU COMITÉ PAR LA MISSION PERMANENTE du Brésil AUPRÈS DE | UN | موجهة إلى رئيس اللجنــة مـن الممثل الدائم للبرازيل |
par la Mission permanente du Brésil auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | السامية لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة للبرازيل لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant suppléant du Brésil au Conseil de sécurité | UN | تقرير من الأمين العــام بشــأن وثائــق تفــويض الممثل المناوب للبرازيل في مجلس الأمن |
Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la France, du Brésil et de la Chine. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو فرنسا والبرازيل والصين. |
Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants du Brésil, de la Chine, des États-Unis d'Amérique et de la Nouvelle-Zélande, ainsi que par le Président, en sa qualité de représentant de l'Espagne. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة والصين والبرازيل ونيوزيلندا، والرئيس، متكلما بصفته ممثل اسبانيا. |
Néanmoins, la délégation du Brésil préfère s'abstenir de le faire. | UN | ولكن الوفد البرازيلي يفضل مع ذلك الامتناع عن إبداء رأيه في الوقت الحاضر. |
M. Samuel Bueno, Premier Secrétaire, ambassade du Brésil au Japon Cambodge | UN | السيد صامويل بوينو، السكرتير الأول للسفارة البرازيلية في اليابان |
Des relations extérieures du Brésil, M. Celso L. N. Amorim, | UN | العلاقات الخارجية بالبرازيل السيد سلسو ل. ن. أموريم، |
Il convient de présenter une demande de visa en faisant état de la Conférence, à l'Ambassade ou au Consulat du Brésil le plus proche. | UN | ويصح أن تقدم الطلبات مع الإشارة إلى المؤتمر إلى أقرب سفارة أو قنصلية برازيلية. |
L'Office travaille en étroite association avec les populations autochtones du Brésil et leurs notables, dont beaucoup sont des femmes. | UN | وتعمل وكالة التنسيق في إطار شراكة قوية مع السكان البرازيليين الأصليين وزعمائهم، وكثير منهم من النساء. |
Le résultat prévu du projet est une nomenclature géographique du Brésil. | UN | ومن المتوقع أن ينتج عن المشروع معجم جغرافي برازيلي. |
Une noix du Brésil. | Open Subtitles | إنّهُ بندقٌ برازيليّ. |