Les vues de ce groupe n'étaient donc pas directement exprimées dans les débats du Bureau de la Commission. | UN | وبالتالي، لا يتم اﻹعراب عن آراء هذه المجموعة مباشرة في المداولات التي يجريها أعضاء مكتب اللجنة. |
i) Des membres du Bureau de la Commission de statistique à sa vingt-neuvième session : | UN | ' ١ ' أعضاء مكتب اللجنة اﻹحصائية في دورتها التاسعة والعشرين وهم: |
Cela permettrait également de déployer des équipes d'inspection dans des zones particulières, à partir du Bureau de la Commission à Bahreïn. | UN | وسييسر ذلك أيضا نشر أفرقة تفتيش إلى مناطق معينة في العراق من مكتب اللجنة الميداني في البحرين مباشرة. |
Élection du Bureau de la Commission et de ses organes subsidiaires | UN | انتخاب أعضاء مكتب لجنة حدود الجرف القاري وهيئاتها الفرعية |
Élection du Bureau de la Commission du développement durable | UN | نمط انتخاب أعضاء مكتب لجنة التنمية المستدامة |
12. Des représentants du Bureau de la Commission ont participé à un certain nombre de réunions conjointes avec le Bureau du Conseil économique et social. | UN | 12- وشارك ممثلون لمكتب اللجنة في عدد من الاجتماعات المشتركة للمكاتب نظمها مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Plusieurs cours ont été dirigés par le Directeur du Bureau de la Commission à Gaza et un juriste travaillant pour la Commission. | UN | وشارك مدير مكتب اللجنة المستقلة في غزة ومحام يعمل مع اللجنة في العديد من الجلسات أثناء الدورة التدريبية. |
Le Groupe des 77 et la Chine demandent donc aux membres du Bureau de la Commission de programmer ces réunions. | UN | ولذلك، فإن مجموعة الـ 77 والصين تطلب من أعضاء مكتب اللجنة وضع جدول زمني لهذه الاجتماعات. |
Rapport du Bureau de la Commission sur sa réunion intersessions | UN | تقرير مكتب اللجنة عن اجتماعه المعقود بين الدورتين |
Rapport du Bureau de la Commission sur sa réunion intersessions | UN | تقرير مكتب اللجنة عن اجتماعه المعقود بين الدورتين |
Rapport du Bureau de la Commission sur ses réunions intersessions | UN | تقرير مكتب اللجنة عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين |
Rapport du Bureau de la Commission sur ses réunions intersessions | UN | تقرير مكتب اللجنة عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين |
Ma délégation s'engage à fournir son plein appui et sa totale coopération à vous-même, Monsieur le Président, ainsi qu'à tous les autres membres du Bureau de la Commission. | UN | وأتعهد بتقديم دعم وتعاون وفدي الكاملين لكـــم، سيدي، ولسائر أعضاء هيئة مكتب اللجنة. |
Rapport du Bureau de la Commission de la population et du développement sur les travaux de ses réunions intersessions | UN | تقرير مكتب اللجنة عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين |
Rapport du Bureau de la Commission sur les travaux de ses réunions intersessions | UN | تقرير مكتب اللجنة عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين |
Rapport du Bureau de la Commission de la population et du développement sur les travaux de ses réunions intersessions | UN | تقرير مكتب لجنة السكان والتنمية عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين |
Rapport du Bureau de la Commission de la population et du développement sur les travaux de ses réunions intersessions | UN | تقرير مكتب لجنة السكان والتنمية عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين |
Rapport du Bureau de la Commission de la population et du développement sur les travaux de ses réunions intersessions | UN | تقرير مكتب لجنة السكان والتنمية عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين |
En application de la résolution 2010/10 du Conseil économique et social, les membres du Bureau de la Commission élus à la cinquante et unième seront reconduits dans leurs fonctions pour un mandat de deux. | UN | ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/10، فإن الأعضاء المنتخبون لمكتب اللجنة للدورة الحادية سينتخبون لمدة سنتين. |
Services fonctionnels pour les réunions intersessions du Bureau de la Commission de la population et du développement | UN | اجتماعات ما بين الدورات لمكتب لجنة السكان والتنمية |
Nous confirmerons officiellement ces nominations à notre prochaine séance, après avoir élu les membres du Bureau de la Commission pour 1994. | UN | وسنقر رسميا تلك التعيينات في جلستنا المقبلة، بعد أن نكون قد انتخبنا أعضاء مكتب الهيئة لعام ١٩٩٤. |
À vous, par ailleurs, et à tous les membres nouvellement élus du Bureau de la Commission du désarmement, sont adressées nos félicitations et appréciations sincères. | UN | وأود أن أعرب عن أحر وأصدق تهانيَّ لكم، سيدي الرئيس، ولجميع الأعضاء الآخرين في مكتب هيئة نزع السلاح الذين انتخبوا حديثا. |
24. Sur l'invitation du Bureau de la Commission des droits de l'homme, un membre du Conseil d'administration s'est adressé à la Commission des droits de l'homme à sa cinquantehuitième session et a aussi lancé un appel pour que de nouvelles contributions soient versées et qu'un financement régulier soit assuré. | UN | 24- وتحدث أحد أعضاء مجلس الأمناء أمام لجنة حقوق الإنسان بدعوة من مكتبها خلال دورتها الثامنة والخمسين، كما وجه نداء بتقديم تبرعات جديدة ومنتظمة. |
À la 22e séance, le 31 octobre, le représentant de la Croatie a présenté, au nom des membres du Bureau de la Commission du désarmement, un projet de résolution intitulé < < Rapport de la Commission du désarmement > > (A/C.1/69/L.51). | UN | 8 - في الجلسة 22، المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر، عرض ممثل كرواتيا، باسم أعضاء مكتب هيئة نزع السلاح، مشروع قرار بعنوان " تقرير هيئة نزع السلاح " (A/C.1/69/L.51). |
2. Le Conseil s'est entretenu avec le Secrétaire général le 1er juin 1995 et il a, le même jour, rencontré le Président et les membres du Bureau de la Commission du développement durable. | UN | ٢ - واجتمع المجلس مع اﻷمين العام في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥. وفي اليوم نفسه، اجتمع مع رئيس ومكتب اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة. |