ويكيبيديا

    "du champ d'application du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من نطاق
        
    • في نطاق المخطط
        
    • لنطاق تطبيق
        
    Cette catégorie d'étrangers devrait donc être exclue du champ d'application du projet d'articles. UN ولذلك، فإنه يعتبر أن من الضروري استبعاد الأجانب المنتمين لتلك الفئة من نطاق مشاريع المواد.
    Exclure cette responsabilité du champ d'application du projet d'articles équivaudrait à laisser dans le droit international une lacune fondamentale. UN واستبعاد هذه المسؤولية من نطاق تطبيق مشاريع المواد من شأنه أن يبقي على فجوة كبيرة في القانون الدولي.
    Dans trois cas, les immeubles étaient exclus du champ d'application du droit interne et une recommandation appropriée a été faite. UN واستبعدت من نطاق القانون الوطني في ثلاث حالات الموجودات غير المنقولة، وقد أُشير بتوصية مناسبة في هذا الشأن.
    Par ailleurs, certaines concessions et transactions sont exclues du champ d'application du Guide législatif sur les projets d'infrastructure à financement privé. UN وأضافت أن بعض الامتيازات والمعاملات قد استبعدت من نطاق الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Tout élément exclu du champ d'application du traité ne doit l'être que dans la perspective de l'objectif global de celui-ci et pour des motifs humanitaires. UN وأي استبعاد لأصناف من الأسلحة من نطاق المعاهدة ينبغي أن يتم ربطه بالهدف العام للمعاهدة وأن يستند على حجج إنسانية.
    Elle demeure donc convaincue que la technologie devrait être exclue du champ d'application du traité. UN ومن ثم فإن جمهورية كوريا لا تزال مقتنعة بأن التكنولوجيا ينبغي أن تستثنى من نطاق المعاهدة.
    Tel que le projet d'article 1 était rédigé, de tels accords seraient exclus du champ d'application du projet d'articles. UN وطبقاً لصياغة مشروع المادة 1، تُستبعد مثل هذه الاتفاقات من نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    27. Selon un point de vue, les ressources naturelles telles que les radiofréquences devraient être exclues du champ d'application du protocole. UN 27- وأُعرب عن رأي بأن الموارد الطبيعية، مثل التردّدات الراديوية، ينبغي أن تُستبعد من نطاق بروتوكول الموجودات الفضائية.
    Il est significatif que la CDI ait exclu du champ d'application du projet d'articles les cas d'occupation et d'annexion illégale de territoires. UN وبصفة خاصة، استبعدت لجنة القانون الدولي حالات الاحتلال والضم غير المشروع للأراضي من نطاق المواد.
    Elle pourrait également avoir pour effet d'exclure inutilement du champ d'application du projet de convention des opérations importantes où des services et non un financement seraient fournis. UN ويمكن أيضاً أن تؤدي تلك الإشارة، دون ضرورة، إلى أن تستبعد من نطاق مشروع الاتفاقية معاملات هامة تقدم فيها خدمات ولكن لا يقدم فيها تمويل.
    Ce solde constitue un droit contractuel à une somme d'argent, dont la cession n'est pas exclue du champ d'application du projet de convention. UN وهذا السداد للمبلغ المتبقي هو حق تعاقدي في مبلغ نقدي، واحالته ليست مستبعدة من نطاق مشروع الاتفاقية.
    La Commission jugera peut-être nécessaire de donner des explications dans un commentaire, ou de spécifier les marchés à exclure du champ d'application du projet de convention. UN وقد تجد اللجنة أن من الضروري تقديم ايضاح في تعليق، أو النص على البورصات المستثناة من نطاق مشروع الاتفاقية.
    Dans un cas comme dans l'autre, la délégation des États-Unis estime qu'ils devraient être exclus du champ d'application du projet de convention. UN وفي الحالتين كلتيهما، يرى وفده أن تلك الأنظمة ينبغي أن تستبعد من نطاق مشروع الاتفاقية.
    Les deux groupes de travail préfèrent que ces créances soient exclues du champ d'application du projet convention de la CNUDCI. UN وكلا الفريقين يؤيد استبعاد تلك المستحقات من نطاق مشروع اتفاقية الأونسيترال.
    Le Japon entend exclure les matières nucléaires à usage civil du champ d'application du FMCT. UN وتعتزم اليابان استبعاد المواد النووية ذات الاستخدامات المدنية من نطاق معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Il ne semblait donc pas y avoir de raison d'exclure ces personnes du champ d'application du projet de convention. UN وبناء عليه، لا يبدو أن ثمة سببا يحمل على استثناء الأفراد من نطاق تنفيذ مشروع الاتفاقية.
    Réponse : Comme on l'a indiqué plus haut, la question du financement du terrorisme a été exclue du champ d'application du projet de loi relatif à la lutte contre le blanchiment d'argent. UN الرد: حسبما أُشير إليه أعلاه، استُبعد موضوع تمويل الإرهاب من نطاق مشروع قانون غسل الأموال.
    Réponse : Comme on l'a indiqué plus haut, le terrorisme financier a été exclu du champ d'application du projet de loi sur la lutte contre le blanchiment d'argent. UN الرد: حسبما أشير إليه أعلاه استُبعد موضوع تمويل الإرهاب من نطاق مشروع قانون مكافحة غسل الأموال.
    Selon une autre proposition, il ne fallait pas exclure du champ d'application du projet de loi type le droit de recevoir le produit d'un engagement de garantie indépendant. UN واقتُرِح أيضاً ألاَّ يُستبعَد من نطاق مشروع القانون النموذجي الحقُّ في تقاضي العائدات بمقتضى تعهُّد مستقل.
    Une préférence a été exprimée pour exclure du champ d'application du projet d'articles les questions relevant de l'extradition. UN وآثر البعض استبعاد المسائل المتعلقة بتسليم المطلوبين من نطاق مشاريع المواد.
    Une personne bénéficie de l'aide financière uniquement si l'affaire qui la concerne relève du champ d'application du dispositif et après examen de ses ressources et du fond de l'affaire. UN ولا يُمنح الفرد مساعدة مالية إلا إذا كانت قضيته تدخل في نطاق المخطط واستوفى باستطلاع الموارد والاستحقاقات.
    8.5 Les requérants ont procédé à une analyse approfondie du champ d'application du paragraphe 1 de l'article premier et du paragraphe 1 de l'article 16 de la Convention, en faisant tout d'abord valoir que la Cour européenne des droits de l'homme avait établi dans l'affaire Irlande c. UN 8-5 ثم يقدم أصحاب الشكوى تحليلاً دقيقاً لنطاق تطبيق الفقرة 1 من المادة 1، والفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد