ويكيبيديا

    "du district de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقاطعة
        
    • لمقاطعة
        
    • من منطقة
        
    • من قضاء
        
    • من محافظة
        
    • الناحية في
        
    • في قضاء
        
    • التابعة لمنطقة
        
    • المقاطعة في
        
    • من سكان منطقة
        
    • مركز سانت
        
    • النيابة العامة الشعبية
        
    L'échoppe était tenue par Raju Khakurel, cousin au deuxième degré de M. Sedhai venant comme lui du district de Dhading. UN وكان يدير المقهى راجو خاكوريل ابن العم الثاني للسيد سيدهاي، وهو من دادنغ، من نفس مقاطعة السيد سيدهاي.
    L'échoppe était tenue par Raju Khakurel, cousin au deuxième degré de M. Sedhai venant comme lui du district de Dhading. UN وكان يدير المقهى راجو خاكوريل ابن العم الثاني للسيد سيدهاي، وهو من دادنغ، من نفس مقاطعة السيد سيدهاي.
    ─ La mission de vérification de la CSCE achève la vérification du retrait de toutes les forces d'occupation du district de Djebrail. UN تنتهي بعثة التحقق التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من التثبت من انسحاب جميع قوات الاحتلال من مقاطعة دجبرييل.
    Le Haut Commissariat indique que la situation dans la zone de sécurité située en aval du district de Gali est demeurée stable. UN وتفيد مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن الحالة في المنطقة اﻷمنية الدنيا لمقاطعة غالي ما زالت تتسم بالاستقرار.
    Zhèng Yŭnsóu, âgé de 60 ans, du district de Wēi Shan, province de Shāndóng. UN زينغ يونسو، عمره ٠٦ سنة، من قضاء واي شان، مقاطعة شاندونغ.
    Fan Xueyán, du district de Jingwan, province de Hebei. Ancien évêque du district de Baoding. UN فان كسويان، من قضاء جنغوان، مقاطعة هيبي، وهو المطران السابق لقضاء باودنغ.
    Deux semaines auparavant, le Président du district de Chakhrinaou, situé entre Toursounzadé et Douchanbé, avait été également assassiné par balle. UN وقبل ذلك بأسبوعين فقط، أطلق الرصاص كذلك على رئيس مقاطعة شهرنو، الواقعة بين طورسون زاده ودوشانبي.
    Récemment, une fille de 13 ans du district de Makeni a été emmenée par ses parents en Guinée-Bissau où elle a été mariée de force. UN ومن الأمثلة الأخيرة على ذلك، طفلة من مقاطعة ماكيني عمرها 13 عاما حملها أبواها إلى غينيا بيساو وزوجاها رغما عنها.
    Kukuo est un grand village situé à environ 5 kilomètres au sud-est de Bimbilla, capitale du district de Nanumba du Nord dans la région septentrionale. UN كوكو قرية كبيرة تقع علي بعد حوالي 5 كيلومترات من جنوب شرقي بيمبيلا عاصمة مقاطعة نانومبا الشمالية في الإقليم الشمالي.
    Les divisions de Kambondo et Kaispul du district de Rachuoyo, dans la province de Nyauza du Kenya occidental ont dorénavant un système de bibliothèques. UN ونتيجة لذلك يوجد الآن نظام مكتبي في شُعب كامبوندو وكايسبول التابعتين لضاحية راشويو، مقاطعة نياوزا في منطقة غرب كينيا.
    Les Serbes, qui représentent 35 % de la population du district de Vrbovsko, vivent pour la plupart à Gomirje et Srpske Moravice. UN وتبلغ نسبة السكان الصربيين في مقاطعة فربوفسكو ٣٥ في المائة، معظمهم في غوميري وسربسكي مورافيتش.
    ─ Début du retrait des forces du district de Koubadly, y compris opérations de déminage de leurs propres mines. UN يبدأ الانسحاب من مقاطعة كوباتلي، بما في ذلك تطهيرها من اﻷلغام.
    Zháng Ruíyú, âgée de 55 ans, du district de Putian, province de Fujian. UN زانغ رويو، عمرها ٥٥ سنة، من قضاء بوتيان، مقاطعة فوجيان.
    Ngawang Lungtog, âgé de 20 ans, Tibétain de souche du district de Linzhou, dans la région autonome du Tibet. UN نغاوانغ لونغتوغ، عمره ٠٢ سنة، من أصل تيبيتي من مقاطعة لينزو، في اقليم تيبيت المستقل ذاتيا، راهب في دير دريبونغ.
    Jampa Tenzin, âgé de 21 ans, Tibétain de souche du district de Linzhou, dans la région autonome du Tibet. UN جامبا تنزين، عمره ١٢ سنة، من أصل تيبيتي من مقاطعة لينزو، في اقليم تيبيت المستقل ذاتيا، راهب في دير دريبونغ.
    À une date non précisée, le Procureur adjoint du district de Yasamal a renvoyé l'affaire à la 29e section de police. UN وفي تاريخ غير محدد، أعاد نائب المدعي العام في النيابة العامة لمقاطعة ياسامال القضية إلى قسم الشرطة 29.
    Le tribunal populaire du district de Cam Le a refusé d'accorder l'autorisation au cabinet d'avocats de représenter les familles concernées. UN ورفضت المحكمة الشعبية لمقاطعة كاو لو منح الإذن لمكتب المحاماة لتمثيل الأسر.
    Ministère public du district de Brcko (BH) UN مكتب المدعي العام لمقاطعة برتشكو التابعة للبوسنة والهرسك
    Néanmoins, seules trois personnes du district de Meden Rudnik ont demandé à bénéficier de telles prestations. UN لكن ثلاثة أشخاص فقط من منطقة ميدن رودنيك طلبوا الاستفادة من هذه الامتيازات.
    16 h 30-17 heures Tirs d'artillerie contre le village d'Azatamut, dans le district de Noyemberian en Arménie, à partir du district de Kazakh en Azerbaïdjan. UN تعرضت قرية أزاتاموت في محافظة نويمبريان بأرمينيا لقصف مدفعي من محافظة كازاخ بأذربيجان.
    L'ordre de détention a été délivré par le magistrat du district de Srinagar au motif que ses activités seraient préjudiciables à la sécurité de l'État. UN وأصدر أمر الاحتجاز قاضي الناحية في سريناغار بتهمة أن نشاطه ضار بأمن الدولة.
    Conformément à la loi a été condamné en octobre 1992 par le tribunal populaire du district de Wēi Shan, province de Shāndóng, à 12 ans de prison pour trouble de l'ordre public et fraude. UN حكم عليه وفقا للقانون، في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، من جانب المحكمة الشعبية في قضاء واي شان، مقاطعة شاندونغ، ﺑ ٢١ سنة حبس ﻹقدامه على اﻹخلال باﻷمن العام والاختلاس.
    Participe au programme d'échange judiciaire États-Unis/Afrique Robert Schukker au National Judicial College de Reno, Nevada, et auprès des juridictions supérieures du district de Colombia à Washington, pour étudier notamment le programme de règlement des différends par d'autres méthodes administré par ces juridictions. UN حضرت برنامج روبرت شوكر للتبادل القضائي بين الولايات المتحدة الأمريكية وأفريقيا في الكلية القضائية الوطنية في رينو، نيفادا، الولايات المتحدة الأمريكية، وفي المحاكم الأعلى التابعة لمنطقة العاصمة واشنطن؛ وتعرفت على برنامج الحلول البديلة للمنازعات الذي تديره منطقة واشنطن العاصمة.
    A l'issue d'une enquête ouverte par le Service d'inspection de la police et le bureau du procureur du district de Bratislava, l'affaire avait été classée. UN وقد أدى تحقيق أجراه مكتب قسم تفتيش جهاز الشرطة ومكتب وكيل عام المقاطعة في براتيسلافا إلى رفع القضية.
    Il a également témoigné qu'un habitant du district de Fisouli nommé Vagif avait été battu à mort sous ses yeux et qu'un habitant du district d'Imichlin, Valekh Aliev, n'ayant pas pu supporter les humiliations subies, s'était fait sauter avec une grenade. UN وشهد أيضا بأن أحد سكان منطقة فيزولي ويسمى فاجيف قد ضرب حتى الموت أمامه، وأن فالح علييف، وهو من سكان منطقة إميشلي قد نسف نفسه باستخدام قنبلة يدوية بعد أن عجز عن تحمل اﻹذلال.
    1. L'auteur de la communication est Maurice Thomas, citoyen jamaïcain actuellement détenu au quartier des condamnés à mort à la prison du district de Sainte-Catherine. UN ١ ـ صاحب البلاغ هو موريس توماس، مواطن جامايكي ينتظر حاليا تنفيذ عقوبة اﻹعدام فيه بسجن في مركز سانت كاترين.
    En outre, la Procurature du peuple du district de Haidan, à Beijing, a continué de mettre en œuvre la réforme de la justice pour mineurs au moyen d'une coordination accrue avec les acteurs locaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت دائرة النيابة العامة الشعبية في منطقة هايديان في تنفيذ إصلاحات قضاء الأحداث، من خلال زيادة التنسيق فيما بين أصحاب المصلحة المحليين المعنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد