ويكيبيديا

    "du futur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من المستقبل
        
    • للمستقبل
        
    • في المستقبل
        
    • عن المستقبل
        
    • المستقبلي
        
    • بالمستقبل
        
    • المستقبلية
        
    • من المُستقبل
        
    • العتيدة
        
    • الفلسطينية المقبلة
        
    • تيار المستقبل
        
    • حركة المستقبل
        
    • حول المستقبل
        
    • المستقبل في
        
    • من المتسقبل
        
    Tu as dit que tu venais du futur, pas du passé. Open Subtitles انت قلت بانك قادم من المستقبل وليس من الماضي
    Souvenez-vous, j'ai cru être possédé par une sorte d'entité du futur. Open Subtitles انا الرجل الذى يعتقد انه يمتلك جزءا من المستقبل
    La dernière fois que j'ai essayé de le révéler, mon frère est venu du futur et m'a tiré dessus. Open Subtitles , آخر مرة حاولت نشر هذا , جاء أخي من المستقبل و أطلق النار عليّ
    Les Cap-verdiens partagent une vision du futur : celle d'un pays moderne, compétitif, à la cohésion sociale assurée et où règne une certaine qualité environnementale. UN وتتشاطر الرأس الأخضر رؤية للمستقبل: أي بناء بلد عصري وتنافسي ينعم بالوئام الاجتماعي وبيئة صحية.
    Avant de conclure, j'aimerais aborder la question du futur rôle de cette instance dans l'édifice des relations internationales. UN وقبل أن أختتم كلمتي، اسمحوا لي بأن أتناول قضية دور هذه الهيئة في المستقبل في صرح العلاقات الدولية.
    Je pensais que c'était un message ou une sorte de vision du futur. Open Subtitles حسبتها رسالة أو نوعاً مِن الرؤى عن المستقبل
    Le Conseil a également entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général sur le processus du futur statut. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة عن العملية المتعلقة بالوضع المستقبلي قدمها الممثل الخاص للأمين العام.
    Nous ne pouvons pas leur dire que nous sommes du futur. Open Subtitles نحن لا نستطيع إخبارهم أننا من المستقبل ، سيدى
    Donc le bolide vient du futur, ce qui aurait du sens car ils peuvent voyager dans le temps. Open Subtitles مما يعني أن هذا المتسارع من المستقبل وهذا منطقي، لأن المتسارعين بوسعهم السفر زمنيًا.
    S'il y a quelqu'un du futur ici, peut-être qu'ils se sont fait remarquer. Open Subtitles إذا كان هناك شخص آخر هنا من المستقبل ربما قد لاحظهم أحد
    Je suis un scientifique du futur et je dois vous dire que c'est un travail pour deux. Open Subtitles أنا عالم من المستقبل وهنا لأخبرك أن هذه مهمة تحتاج إلى شخصين.
    Le toi que je connais du futur, n'est pas si stupide, Bientôt, Open Subtitles شخصك الذي أعرفه من المستقبل ليس بهذا الغباء
    On dirait que tu viens du futur pour nous avertir sur la technologie. Open Subtitles اجل , تبدو كأنك من المستقبل وانت هنا لكي تحذرنا من التكنلوجيا
    As-tu déjà vibé quelque chose du futur qui n'est pas arrivée ? Open Subtitles هل استبرصت أي شيئ من المستقبل ولم يحدث قبلًا؟
    Car personne venant du futur n'est revenu nous tuer. Open Subtitles كيف؟ لأنه لم يرجع أحد من المستقبل ليقتلنا
    On reste assis là... à attendre des ordres du futur. Open Subtitles نحن فقط جالسون هنا في انتظار أوامر من المستقبل
    Selon elle, c'est une faction du futur. Open Subtitles تقول إن الأوامر من فصيل آخر من المستقبل.
    Il faut désormais consigner dans les réformes à venir les espérances du futur. UN ولا بد لنا الآن من تنفيذ الإصلاحات التي تسمح لنا بتحقيق آمالنا للمستقبل.
    Les femmes qui voient ce logiciel peuvent en cinq minutes avoir un aperçu du futur qui attend leur visage. UN ويستطيع الزائرون لهذه المناسبة إلقاء نظرة خاطفة خلال خمس دقائق على مستقبل جلودهن في المستقبل.
    1987 c'est loin depuis 1942, et c'est dangereux de trop savoir à propos du futur. Open Subtitles بين عاميّ 1942 و1987 ردح طويل ومن الخطر أن تعلمي .أكثر من اللازم عن المستقبل
    Mais en dépit de cette évolution positive, nous ne pouvons pas encore nous glorifier du futur ordre du jour du désarmement tant nucléaire que classique. UN ورغم هذه التطورات الايجابية، لا يمكننا أن نشعر بالرضا تجاه جدول اﻷعمال المستقبلي لنزع السلاح، سواء النووي أو التقليدي.
    Je cherche l'usage du comportementalisme dans la prédiction du futur. Open Subtitles أنا أقوم بالبحث استخدام السلوكية إلى التنبؤ بالمستقبل.
    À ce propos, il faut affecter des ressources plus grandes à la promotion du développement économique, social et culturel du futur État palestinien. UN وفي ذلك الصدد، لا بد من تخصيص مزيد من الموارد لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لدولة فلسطين المستقبلية.
    Je viens du futur. Open Subtitles بــل أنــا من المُستقبل
    La Cour internationale de Justice a déclaré le mur illégal et a demandé à Israël de le démolir et d'indemniser les Palestiniens pour le préjudice qu'ils ont subi, en signalant que la construction du mur entrave l'établissement du futur État palestinien. UN وقد أفتت محكمة العدل الدولية باعتبار الجدار غير قانوني، وطالبت إسرائيل بهدمه وتعويض الفلسطينيين عما ألحقه بهم من أضرار، واعتبرت أن بناءه سيؤدي إلى إعاقة قيام الدولة الفلسطينية العتيدة.
    Désireuse d'apporter sa modeste contribution aux institutions du futur Etat, elle avait aussi engagé le dialogue avec les responsables politiques palestiniens. UN وقال إن حوارا قد فتح مع قيادة الفلسطينيين السياسية لتقديم مساهمة متواضعة في مؤسسات الدولة الفلسطينية المقبلة.
    La coalition formée du Courant du futur, dirigé par Saad Hariri, et du Parti socialiste progressiste, dirigé par Walid Jumblatt, a obtenu une nette victoire en remportant 72 sièges. UN وأسفرت الانتخابات عن فوز واضح لتحالف تيار المستقبل بزعامة سعد الحريري، والحزب الاشتراكي التقدمي بزعامة وليد جنبلاط، الذي حصل على 72 مقعدا.
    Les tensions ont connu leur apogée en mai, lorsque partisans du Courant du futur et du Hezbollah se sont affrontés dans plusieurs régions du pays, faisant 80 morts en six jours. UN وبلغت التوترات أشدها في أيار/مايو عندما اشتبك مؤيدون من حركة المستقبل وحزب الله في مختلف مناطق البلد، مما أسفر عن وقوع 80 قتيلاً في ستة أيام.
    Mais mon mal du pays et mes soucis à propos du futur s'estompaient lentement. Open Subtitles لكن حنيني الى الوطن و قلقي حول المستقبل بدأ يخفت تدريجيا
    On est des voyageurs du temps venus du futur. Open Subtitles - نحن مسافرون عبر الزمن، من المتسقبل .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد