L'UNICEF participe aux travaux du Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones. | UN | وتسهم اليونيسيف في عمل فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Se félicitant de la création du Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance, | UN | وإذ ترحب بإنشاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات من أجل هذا المنتدى، |
Selon les résultats d'une enquête judiciaire menée à la demande du Groupe d'appui mutuel, les trois premiers ont été capturés et les deux autres sont en fuite. | UN | وإثر دعوى قضائية باشرها فريق الدعم المتبادل، اعتُقل الثلاثة اﻷولون وما زال اﻵخران فارين من وجه العدالة. |
Rapport sur les travaux de la réunion annuelle du Groupe d'appui interorganisations | UN | تقرير عن الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
1. Les objectifs de la réunion de 2009 du Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones étaient les suivants : | UN | 1 - تمثلت أهداف اجتماع عام 2009 لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية فيما يلي: |
des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental et du Groupe d'appui de la police civile | UN | تمويل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وفريق دعم الشرطة المدنية |
Rapport du Groupe d'appui interorganisations sur les questions concernant les peuples autochtones sur les travaux de sa réunion annuelle de 2011 | UN | تقرير فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن اجتماعه السنوي المعقود في عام 2011 |
De plus, l'UNICEF continue de participer aux travaux du Groupe d'appui interorganisations sur les questions concernant les peuples autochtones. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل اليونيسيف الإسهام في عمل فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Les membres du Groupe d'appui ont reconnu qu'il importait d'offrir une formation et une assistance technique à ces jeunes. | UN | واعترف أعضاء فريق الدعم بأهمية توفير التدريب والدعم التقني لشباب الشعوب الأصلية. |
Ils ont également proposé que les membres du Groupe d'appui mettent leurs ressources en commun pour accroître la participation des peuples autochtones à l'Instance permanente. | UN | واقتُرح كذلك أن يعمل فريق الدعم على حشد الموارد لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في المنتدى الدائم. |
Rapport du Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones | UN | تقرير فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Réunion du Groupe d'appui de 2010 : discussions concernant la santé des populations autochtones | UN | اجتماع فريق الدعم لعام 2010: مناقشات بشأن صحة الشعوب الأصلية |
:: A parrainé 230 fonctionnaires du Gouvernement du Timor-Leste dans 16 ministères et institutions par l'intermédiaire du Groupe d'appui civil | UN | :: توجيه 230 موظفا من موظفي حكومة تيمور - ليشتي في 16 وزارة ومؤسسة عن طريق فريق الدعم المدني |
La prochaine réunion du Groupe d'appui interorganisations devait se tenir le 19 juillet 2002. | UN | وتقرر عقد الاجتماع المقبل لفريق الدعم المشترك بين الوكالات في 19 تموز/يوليه 2002. |
Ordre du jour et programme de travail de la session de 2004 du Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones | UN | الأول - جدول الأعمال وبرنامج العمل لدورة عام 2004 لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Les dépenses prévues au titre du Groupe d'appui correspondent à un effectif maximum de 180 policiers civils, appuyés par 52 fonctionnaires internationaux et 165 agents locaux. | UN | وتغطي المبالغ المقدرة لفريق الدعم نفقات القوام المصرح به وهو ١٨٠ فردا من الشرطة المدنية يدعمهم ٥٢ موظفا مدنيا و١٦٥ موظفا محليا. |
des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental et du Groupe d'appui de la police civile | UN | تمويل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية، وبارانيا، وسيرميوم الغربية، وفريق دعم الشرطة المدنية |
Financement de l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental et du Groupe d'appui de la police civile | UN | تمويل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية، وبارانيا، وسيرميوم الغربية، وفريق دعم الشرطة المدنية |
des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental et du Groupe d'appui de la police civile | UN | تمويل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وفريق دعم الشرطة المدنية |
Dans ce contexte, je voudrais saluer la présidence du Groupe d'appui à la lutte antimines pour ses efforts de coordination de l'appui des donateurs. | UN | واسمحوا لي في هذا السياق أن أثني على رئاسة فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام على جهوده في تنسيق دعم المانحين. |
1 000 policiers du Groupe d'appui de la Police nationale sont formés, armés, équipés et déployés sur l'ensemble du territoire national. | UN | تدريب 000 1 شرطي من وحدة دعم الشرطة الوطنية الليبرية وتسليحهم وتجهيزهم ونشرهم في مختلف أنحاء البلد. |
Modification des effectifs du Groupe d'appui récemment déployé. | UN | تغير في قوام وحدة الدعم التي نشرت مؤخرا |
Il a expliqué que le FMI pourrait participer aux travaux du Groupe d'appui sans en feindre son mandat. | UN | وقال إن صندوق النقد الدولي يمكن أن يشارك في عملية مجموعة الدعم دون الإخلال بولايته. |
51. Le choix du CAD en tant que coordonnateur des travaux du Groupe d'appui opéré par l'expert indépendant a suscité force discussions. | UN | 51- وكان اختيار الخبير المستقل للجنة المساعدة الانمائية كمنسق لمجموعة الدعم مصدر الكثير من النقاش. |
En tant que président du Groupe d'appui pour l'Afghanistan, l'Allemagne a lancé une invitation à une réunion qui doit se tenir à Berlin au début de décembre. | UN | وقد وجهت ألمانيا، بوصفها رئيسا لفريق دعم أفغانستان، دعوة لعقد اجتماع في برلين في أوائل شهر كانون الأول/ديسمبر. |
L'une des principales tâches du Groupe d'appui technique consistera, avec les conseils et l'appui de l'équipe spéciale, à étudier les moyens de faire en sorte que tous les experts nommés puissent avoir accès à une part aussi grande que possible de cette littérature. | UN | إن استكشاف وضمان إمكانية وصول جميع الخبراء المعينين من قبل المنبر لأكبر قدر ممكن من هذه المصنفات سيصبح المهمة الرئيسية لوحدة الدعم الفني، التي تزود بالمشورة والدعم من فرقة العمل. |
3. Le passage des opérations de la police civile des Nations Unies dans le cadre de l'ATNUSO à celle du Groupe d'appui s'est fait sans heurts. | UN | ٣ - وتم نقل مهام الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية إلى الفريق الداعم بدون مشاكل. |