La Grande Turque a aussi un port de commerce et la Caïque du Nord un port en eaux profondes. | UN | كما أن لدى جزيرة ترك الكبرى ميناء تجاري، ويوجد في كايكوس الشمالية ميناء عميق المياه. |
En outre, en Europe, tout comme en Amérique du Nord, un usager d'opiacés problématique sur quatre ou cinq reçoit un traitement. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتلق العلاج سوى ربع أو خمس متعاطي المواد الأفيونية الإشكاليين في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
C'est pourquoi, en 2006, les recensements annuels ont été supprimés en Irlande du Nord. | UN | ولذلك فقد ألغي في عام 2006 اشتراط فرز الأصوات السنوي في آيرلندا الشمالية. |
Dans les 3 municipalités du Nord, les représentants municipaux de la MINUK ont tenu 750 réunions d'information avec les maires respectifs. | UN | وفي البلديات الشمالية الثلاث، عقد ممثلو البعثة في البلديات ما مجموعه 750 جلسة إحاطة مع رؤساء البلديات المعنية. |
Un programme innovant piloté par des organisations non gouvernementales vise à donner une deuxième chance aux enfants non scolarisés du Nord du Ghana. | UN | ويهدف برنامج ابتكاري تنفذه منظمات غير حكومية إلى إتاحة فرصة ثانية للأطفال غير الملتحقين بالمدرسة في شمال غانا. |
L'Irlande du Nord compte une proportion très élevée de jeunes qui ne sont pas scolarisés, employés ni en formation. | UN | وتوجد في أيرلندا الشمالية نسبة مرتفعة جدا من الشباب غير المنخرطين في التعليم، أو الوظائف أو التدريب. |
En Afrique du Nord, 112 kg d'héroïne ont été saisis en 2012. | UN | وبلغت مضبوطات الهيروين في أمريكا الشمالية 112 كيلوغراماً في عام 2012. |
L'insécurité qui règne et les tensions qui subsistent dans certaines régions du Nord, en particulier à Kidal, demeurent préoccupantes. | UN | وما زال انعدام الأمن واستمرار مظاهر التوتر في بعض المناطق الشمالية مصدر قلق، ولا سيما في كيدال. |
Actuellement, des rations alimentaires sont fournies à 90 000 filles dans les trois régions du Nord. | UN | ويجري حاليا توفير حصص إعاشة إلى 000 90 فتاة في المناطق الشمالية الثلاث. |
La Plateforme européenne des femmes d'Irlande du Nord a examiné les questions ci-dessus et recommande que : | UN | نظر المنبر الأوروبي للمرأة في أيرلندا الشمالية في المسائل المذكورة أعلاه وهو يوصي بما يلي: |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs de la représentante suppléante du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلة المناوبة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في مجلس الأمن |
Plus de 80 % de l'ensemble de ses effectifs et 90 % de son personnel en tenue se trouvaient déjà dans les régions du Nord. | UN | وبات أكثر من 80 في المائة من جميع موظفي البعثة و 90 في المائة من الأفراد النظاميين متمركزين بالفعل في المناطق الشمالية. |
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord 17 | UN | المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ناميبيا يوغوسلافيا |
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord Suriname Suppléants | UN | السيد روجر ايرديل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية |
Oxford (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) | UN | إليوت اكسفورد، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord 4 | UN | المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية . ٦ |
Il a pris cette décision à la lumière de l'application de dispositions analogues en Irlande du Nord. | UN | واتخذ القرار على ضوء الخبرة التى أتاحها تطبيق اﻷحكام المماثلة التى تسرى في أيرلندا الشمالية. |
Cambridge (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) | UN | جلبرت كمبردج، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Il en résulte qu’elles peuvent avoir procédé à leurs achats simultanément à partir du Nord et du sud du pays. | UN | مما يعني أنها قد تكون اشترت من كل من شمال وجنوب كوت ديفوار في نفس الوقت. |
L'Afrique du Nord a enregistré une augmentation remarquable de 20 points de pourcentage, passant de 68 % à 88 % au cours de la même période. | UN | وحققت شمال أفريقيا زيادة كبيرة بلغت عشرين نقطة مئوية حيث ارتفع فيها المعدل من 68 إلى 88 في المائة خلال نفس الفترة. |
Chaque bloc est de forme rectangulaire et mesure 5 kilomètres d'est en ouest sur 4 kilomètres du Nord au sud. | UN | وكل قطعة مستطيلة الشكل، بطول خمسة كيلومترات من الشرق إلى الغرب وبعرض أربعة كيلومترات من الشمال إلى الجنوب. |
Toutefois, le risque réside dans une aggravation des chocs sur l'offre, par exemple, découlant de la situation en Asie occidentale et en Afrique du Nord. | UN | غير أن الخطر يكمن في اشتداد الهزّات على جانب العرض، كتلك الناجمة عن الحالة في غرب آسيا وشمال أفريقيا على سبيل المثال. |
Des matériels éducatifs destinés aux pays du Nord ont été également produits et distribués. | UN | كما أُنتجت ووُزعت مواد تعليمية في النصف الشمالي من الكرة اﻷرضية. |
Le représentant de la République turque du Nord de Chypre y répondra par écrit. | UN | وقال إن ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص سوف يرد عليها كتابة. |
Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord. | UN | أود أن أعرب بادئ ذي بدء عن حزني العميق للأحداث المأساوية التي شهدتها مدينة بسلان في شمالي أوسيتيا. |
Son régime a jadis ordonné l'assassinat de toutes les personnes âgées de 15 à 70 ans dans certains villages kurdes du Nord de l'Iraq. | UN | وأصدر نظامه ذات يوم أمرا بقتل جميع الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 70 عاما في بعض القرى الكردية بشمال العراق. |
Le Gouvernement soudanais a déjà répondu à sa demande d'information concernant les trois hommes politiques du Nord dont il est question au paragraphe 38 du rapport. | UN | لقد ردت حكومة السودان بالفعل على استفساره المتعلق بالسياسيين الشماليين الثلاثة المذكورين في الفقرة ٣٨ من تقريره. |
On s'inquiète tellement de l'Iran et la Corée du Nord, | Open Subtitles | نحن قلقون للغايه بشأن ايران و كوريا الشماليه |
Quelques minutes plus tard, il a décollé en direction du Nord. | UN | بعد ذلك ببضع دقائق، أقلعت طائرة الهليكوبتر واتجهت شمالا. |
Propagation lente. Dix acres balayées par un vent du Nord. | Open Subtitles | معدل الإننتشار بطيء، عشرة أفدنة مع رياح شمالية. |
Elle n'en avait même pas un nouveau quand elle a déménagé en Caroline du Nord. | Open Subtitles | أعن, إنها لم تحصل على رخصة جديدة عندما انتقلت إلى نورث كارولاينا. |
Les enfants d'âge préscolaire fréquentent 3 474 centres concentrés dans les régions pauvres du Nord et du nord-est. | UN | وينتظم تلاميذ هذه المرحلة في ٤٧٤ ٣ مركزا تتركز في اﻷقاليم الشمالية والشمالية الشرقية اﻷشد فقرا. |
Des écoles communautaires ont été créées dans les régions du Nord dans le cadre du Programme d'action sociale financé par la Banque mondiale. | UN | وأُنشئت مدارس خاصة بالمجتمعات المحليّة في المناطق الشماليّة في إطار برنامج العمل الاجتماعي الممول من البنك الدولي. |