Coopération entre membres du Partenariat pour la paix dans le domaine des armes légères | UN | تعاون الشراكة من أجل السلام في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Un rapport complet sur la réunion sera établi et distribué à tous les membres du Partenariat pour les montagnes. | UN | وسيتم إعداد تقرير كامل عن الاجتماع وسيتاح إلى جميع أعضاء الشراكة من أجل المناطق الجبلية. |
Le droit au développement: Étude sur les politiques et programmes bilatéraux et multilatéraux existants dans l'optique du Partenariat pour le développement | UN | الحق في التنمية: دراسة عما يوجد من برامج وسياسات ثنائية ومتعددة الأطراف في إقامة الشراكة من أجل التنمية |
Centre de formation du Partenariat pour la paix (Ankara) | UN | مركز التدريب التابع للشراكة من أجل السلام، أنقرة |
Cela confirme l'influence fondamentale du Partenariat pour le développement sur l'évolution de la croissance des PMA; | UN | وفي هذا تأكيدٌ على الدور الحاسم الذي تؤديه الشراكة من أجل التنمية في التأثير على مسار التنمية في أقل البلدان نمواً؛ |
L'Afrique du Sud continue à soutenir le processus de consolidation de la paix, par l'intermédiaire du < < Partenariat pour la paix au Burundi > > , de création récente. | UN | وأضاف أن حكومته ستواصل دعم عملية بناء السلام من خلال الشراكة من أجل السلام في بوروندي المنشأة حديثاً. |
Il a été souligné que les pays du Partenariat pour la paix pouvaient bénéficier de l'assistance d'un fonds d'affectation spéciale établi par le Partenariat. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة توفير المساعدات لبلدان الشراكة من أجل السلام من خلال حساب استئماني خاص بالشراكة من أجل السلام. |
Il a été souligné que les pays du Partenariat pour la paix pouvaient bénéficier de l'assistance d'un fonds d'affectation spéciale établi par le Partenariat. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة توفير المساعدات لبلدان الشراكة من أجل السلام من خلال حساب استئماني خاص بالشراكة من أجل السلام. |
ORBICOM a été très actif au sein du Partenariat pour le savoir mondial (GKP) depuis sa création. | UN | ساهمت شبكة أوربيكوم مساهمة فعالة في الشراكة من أجل المعرفة العالمية منذ إنشائها. |
Le processus intergouvernemental reste le facteur déterminant du Partenariat pour le développement. | UN | 134 ولا تزال العملية الحكومية الدولية تشكل العامل الحاسم في بناء الشراكة من أجل التنمية. |
À cette fin, la Conférence réaffirme la validité du Partenariat pour le développement. | UN | وتحقيقاً لتلك الغاية، يعيد المؤتمر تأكيد الشراكة من أجل التنمية. |
Aussi bien les pays membres du Partenariat pour la paix, notamment la Russie, que d'autres pays ont joué un rôle déterminant dans son succès. | UN | وقد لعبت الدول اﻷطراف في الشراكة من أجل السلام، ومنها روسيا وغيرها من الدول، دورا رئيسيا في ضمان نجاح العملية. |
L'Albanie est le premier pays de la région à avoir officiellement demandé son adhésion à l'OTAN, et elle est engagée dans une active coopération au sein du Partenariat pour la paix. | UN | وألبانيا هي أول بلد في اﻹقليم يطلب رسميا العضوية في الناتو، وهي تتعاون بهمة في الشراكة من أجل السلام. |
A cette fin, la Conférence réaffirme la validité du Partenariat pour le développement. | UN | وتحقيقاً لتلك الغاية، يعيد المؤتمر تأكيد الشراكة من أجل التنمية. |
A cette fin, la Conférence réaffirme la validité du Partenariat pour le développement. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يعيد المؤتمر تأكيد الشراكة من أجل التنمية. |
Propositions de financement du Partenariat pour une action sur les équipements informatiques (PACE) | UN | مقترحات التمويل للشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية |
Les modalités opérationnelles types pour la mise en oeuvre de moyens civils et militaires dans le cadre d'opérations de secours en cas de catastrophe sont par ailleurs affinées de manière à renforcer les aspects humanitaires du «Partenariat pour la paix» de l'OTAN. | UN | ويجري صقل إجراءات التشغيل الدائمة لمشروع استعمال وسائل الدفاع المدنية والعسكرية لﻹغاثة في حالات الكوارث من أجل تعزيز الجوانب اﻹنسانية لبرنامج منظمة حلف شمال اﻷطلسي للشراكة من أجل السلم. |
Présentation du Partenariat pour une gouvernance transparente (Open Government Partnership): catalyseur de la transparence et de la participation | UN | العرض الاستهلالي لشراكة الحكومات المنفتحة: تحفيز الشفافية والمشاركة |
Il a également accueilli une réunion régionale sur l'initiative du Partenariat pour les énergies renouvelables et l'utilisation rationnelle de l'énergie. | UN | كما استضاف بلده اجتماعا اقليميا بشأن مبادرة الشراكة في مجال الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة. |
Au cours de l'exercice biennal 2013-2014, la coopération entre les deux programmes a aussi été sensiblement renforcée grâce à un examen indépendant du Cadre de partenariat pour la période 2008-2013 et à la conception et à la mise en place ultérieure du Partenariat pour des villes plus vertes. | UN | 3 - وقد تعزّز بدرجة كبيرة أيضاً التعاون بين البرنامجين خلال فترة السنتين 2013-2014 بإجراء استعراض خارجي لإطار الشراكة للفترة 2008-2013 والتطوُّر التالي وإطلاق شراكة المـُدن المراعية للبيئة. |
Il s'agit notamment de la décision de la Russie de poursuivre son propre programme dans le cadre du Partenariat pour la paix ainsi que l'élaboration du document sur l'élargissement et l'intensification du dialogue et de la coopération Russie-OTAN. | UN | وهذا يشمل قرار روسيا المضي في برنامج الشراكة الخاص بها بشأن الشراكة من أجل السلم وكذلك الوثيقة المتعلقة بقيام حوار وتعاون واسعي النطاق ومعززين بين روسيا ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
M. Fred Peugeot, Section du Fonds d'affectation spéciale du Partenariat pour la paix, Service de soutien chargé des munitions, Agence OTAN d'entretien et d'approvisionnement (NAMSA); | UN | الدكتور فريد بيجو، قسم الصندوق الاستئماني للشراكات الأطلسية من أجل السلام، فرع دعم الذخائر، وكالة الصيانة والإمداد التابعة للحلف الأطلسي؛ |
L'Estonie, la Lettonie et la Lituanie s'engagent à approfondir les relations étroites qu'elles entretiennent avec l'Alliance par le biais du Conseil de partenariat euro-atlantique, du Partenariat pour la paix et grâce à un dialogue plus nourri. | UN | وتتعهد إستونيا، ولاتفيا وليتوانيا بتكثيف علاقاتها الوثيقة بالحلف من خلال مجلس الشراكة اﻷوروبية اﻷطلسية، والشراكة من أجل السلام، وبعملية الحوار المكثف. |
La coopération s'est poursuivie avec la Banque interaméricaine de développement et l'Organisation des États américains dans le cadre du Partenariat pour l'enregistrement des citoyens. | UN | واستمر التعاون مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومنظمة الدول الأمريكية في الشراكة المعنية بتسجيل المواطنين. |
L'importance du dialogue avec les membres du Partenariat pour la protection des forêts et les grands groupes a également été soulignée. | UN | وأبرزت أيضا ضرورة إجراء حوار مع رؤساء الوفود الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات والمجموعات الرئيسية. |