ويكيبيديا

    "du président" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئيس
        
    • رئيس
        
    • للرئيس
        
    • لرئيس
        
    • الرئاسي
        
    • رئاسي
        
    • رئاسيا
        
    • الرئاسية
        
    • ورئيس
        
    • رئاسية
        
    • بالرئيس
        
    • الرئاسة
        
    • رئيسها
        
    • من الرئيسة
        
    • برئيس
        
    :: Accréditation du Président adjoint aux Nations Unies à New York UN :: اعتماد نائب الرئيس لدى الأمم المتحدة في نيويورك
    Officier supérieur refusant de se placer sous l'autorité du Président démocratiquement élu. UN ضابط كبير في الجيش يرفض الخضوع لسلطة الرئيس المنتخب انتخابا ديمقراطيا.
    Les commandants mercenaires ont déclaré au Groupe qu'en 2010, Soloe habitait avec un membre de la famille du Président Gbagbo à Abidjan. UN وأبلغ قادة مرتزقة الفريق أن سولوي كان يقيم مع أحد أعضاء أسرة الرئيس غباغبو في أبيدجان في عام 2010.
    28e séance Allocution du Président de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale UN الجلسة الثامنة والعشرون كلمة ألقاها رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة
    La Commission entend une allocution du Président de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, S.E. M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser. UN استمعت اللجنة إلى كلمة ألقاها رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، سعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر.
    :: Exerce les fonctions de conseiller juridique principal et conseiller de direction du Président. UN :: تعمل مستشارة رئيسية للرئيس في الشؤون القانونية والمسائل المتعلقة بالسياسات
    Les propos ci-après du Président Sargsian parlent d'eux-mêmes : UN ولا تحتاج كلمات الرئيس سيرج سركيسيان التالية إلى تفسير:
    En outre, un récent décret du Président Obama soumet les ressources énergétiques à des considérations ayant trait à la sécurité nationale. UN وعلاوة على ذلك، فإن أمرا تنفيذيا أصدره الرئيس أوباما مؤخرا قد أخضع موارد الطاقة للاعتبارات الأمنية الوطنية.
    Il marque son accord avec les remarques du Président au sujet des sombres perspectives de progrès dans certains domaines préoccupants. UN وهو يتفق مع الملاحظات التي أبداها الرئيس حيال التوقعات المظلمة لإحراز تقدم في بعض مجالات الاهتمام.
    À cet égard, le Japon considère que les éléments énumérés dans le document de travail du Président constituent un excellent point de départ. UN وفي هذا الصدد، تؤيد اليابان بقوة العناصر المقترحة في الورقة الغُفل المقدمة من الرئيس وتعدّها أساسا سليما للمناقشة.
    Les suggestions concrètes du Liechtenstein concernant le projet de traité sont présentées ci-après sous la forme de modifications apportées au texte du Président. UN وترد أدناه آراء ليختنشتاين المواضيعية بشأن مشروع المعاهدة وهي محالة في شكل اقتراحات محددة تستند إلى نص الرئيس.
    En cas de partage des voix lors d'un vote en formation plénière, la voix du Président est prépondérante. UN وإذا حدث تعادل في تصويت قضاة محكمة الاستئناف بكامل هيئتها، يكون صوت الرئيس هو الصوت المرجح.
    Rapports du Président et des États parties sur les activités en matière d'universalisation UN :: التقارير الواردة من الرئيس والدول الأطراف بشأن أنشطة تعزيز عالمية الاتفاقية
    Note relative au déroulement de la deuxième partie de la quinzième session. Note du Président UN مذكرة بشأن سيناريو الجزء الثاني من الدورة الخامسة عشرة. مذكرة من الرئيس
    Le décret de réexamen du Président est déclaré caduc si la majorité de tous les membres du Parlement vote contre. UN ويسقط مرسوم الرئيس القاضي بإعادة النظر في مشروع القانون إذا ما صوتت أغلبية أعضاء البرلمان ضده.
    En outre, répondant à l'invitation du Président, le Secrétaire général visitera le pays dans les mois qui viennent. UN وكذلك، وبناء على دعوة من رئيس ميانمار، سيقوم الأمين العام بزيارة للبلد خلال الأشهر القليلة القادمة.
    Rapport oral du Président du Groupe de travail sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite UN التقرير الشفوي المقدم من رئيس الفريق العامل المعني بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
    En outre, l'autorisation du Président de l'Assemblée nationale était requise pour enquêter sur un parlementaire. UN وإضافة إلى هذا، يتطلب إخضاع أحد نواب البرلمان للتحقيق استصدار إذن من رئيس الجمعية الوطنية.
    Il rend compte directement au Parlement par l'intermédiaire du Bureau du Président du Parlement. UN وترفع تقارير المراجع العام إلى البرلمان مباشرة من خلال مكتب رئيس مجلس النواب.
    20e séance Allocution du Président de l'Assemblée générale UN الجلسة 20 كلمة يدلى بها رئيس الجمعية العامة
    La réaction immédiate du Président Kabila a été de chercher une aide militaire étrangère. UN وكان رد الفعل اﻷولي للرئيس كابيلا هو التماس المساعدة العسكرية اﻷجنبيـــة.
    La Commission a été placée sous le contrôle direct du Président. UN وأدخل هذا التغيير اللجنة تحت الإشراف المباشر لرئيس الجمهورية.
    Ces documents apportent des éclaircissements qui répondent aux préoccupations exprimées par les délégations concernant le projet de décision du Président. UN وتتضمن هاتان الوثيقتان إيضاحات وتخففان من حدة الشواغل التي عبَّرت عنها الوفود بشأن مشروع المقرر الرئاسي.
    Les membres du Conseil élaborent une déclaration du Président sur la situation humanitaire en Angola. UN ويعمل أعضاء المجلس على صياغة بيان رئاسي بشأن الحالة الإنسانية في أنغولا.
    Au total, 250 réunions ont été tenues, 81 résolutions adoptées et 65 déclarations du Président publiées. UN فلقد عقد ما مجموعه 250 اجتماعا واعتمد 81 قرارا وأصدر 65 بيانا رئاسيا.
    i) Toutes les décisions, résolutions et déclarations du Président et tous les communiqués officiels du Conseil; UN ' 1` جميع المقررات والقرارات والبيانات الرئاسية والبلاغات الرسمية الصادرة عن مجلس الأمن؛
    Le Parlement sierra-léonais est unicaméral. Il se compose du Président, du rapporteur et des députés. UN ويتألف برلمان سيراليون من مجلس واحد، ويتكون من الرئيس ورئيس البرلمان والأعضاء.
    Il a adopté 14 résolutions et publié 5 déclarations du Président. UN واتخذ المجلس أيضا 14 قرارا واعتمد 5 بيانات رئاسية.
    Pope, bien sûr, faisait partie de l'équipe qui a mené la campagne du Président Grant. Open Subtitles بوب، كانت جزءاً من الفريق الذي أدار الحملة الانتخابية الخاصة بالرئيس غرانت.
    Les nouveaux membres ont élu président l'analyste politique et ancien conseiller juridique du Président, Abdul Star Sadaat. UN وانتخب أعضاء اللجنة الجدد المحلل السياسي ومستشار الرئاسة القانوني السابق، عبد الستار السادات، رئيسا للّجنة.
    ii) Nomination du Président et du Vice-Président de la Commission UN ' ٢ ' تسمية رئيس اللجنة ونائب رئيسها
    Le Comité avait présenté l'idée d'une lettre périodique du Président pour informer les titulaires de mandat des activités du Comité. UN وأدمجت اللجنة رسالة منتظمة من الرئيسة لموافاة أصحاب الولايات بأحدث المعلومات عن أنشطة اللجنة.
    Elles ont été accusées d'atteinte à la sûreté de l'État, de négation du génocide, de diffamation du Président et de sectarisme. UN واتُهمتا بارتكاب جرائم تعريض الأمن القومي للخطر، وإنكار الإبادة الجماعية والتشهير برئيس الدولة، وبث الفرقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد