:: Accréditation du Président adjoint aux Nations Unies à New York | UN | :: اعتماد نائب الرئيس لدى الأمم المتحدة في نيويورك |
Officier supérieur refusant de se placer sous l'autorité du Président démocratiquement élu. | UN | ضابط كبير في الجيش يرفض الخضوع لسلطة الرئيس المنتخب انتخابا ديمقراطيا. |
Les commandants mercenaires ont déclaré au Groupe qu'en 2010, Soloe habitait avec un membre de la famille du Président Gbagbo à Abidjan. | UN | وأبلغ قادة مرتزقة الفريق أن سولوي كان يقيم مع أحد أعضاء أسرة الرئيس غباغبو في أبيدجان في عام 2010. |
28e séance Allocution du Président de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale | UN | الجلسة الثامنة والعشرون كلمة ألقاها رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة |
La Commission entend une allocution du Président de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, S.E. M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser. | UN | استمعت اللجنة إلى كلمة ألقاها رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، سعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر. |
:: Exerce les fonctions de conseiller juridique principal et conseiller de direction du Président. | UN | :: تعمل مستشارة رئيسية للرئيس في الشؤون القانونية والمسائل المتعلقة بالسياسات |
Les propos ci-après du Président Sargsian parlent d'eux-mêmes : | UN | ولا تحتاج كلمات الرئيس سيرج سركيسيان التالية إلى تفسير: |
En outre, un récent décret du Président Obama soumet les ressources énergétiques à des considérations ayant trait à la sécurité nationale. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أمرا تنفيذيا أصدره الرئيس أوباما مؤخرا قد أخضع موارد الطاقة للاعتبارات الأمنية الوطنية. |
Il marque son accord avec les remarques du Président au sujet des sombres perspectives de progrès dans certains domaines préoccupants. | UN | وهو يتفق مع الملاحظات التي أبداها الرئيس حيال التوقعات المظلمة لإحراز تقدم في بعض مجالات الاهتمام. |
À cet égard, le Japon considère que les éléments énumérés dans le document de travail du Président constituent un excellent point de départ. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد اليابان بقوة العناصر المقترحة في الورقة الغُفل المقدمة من الرئيس وتعدّها أساسا سليما للمناقشة. |
Les suggestions concrètes du Liechtenstein concernant le projet de traité sont présentées ci-après sous la forme de modifications apportées au texte du Président. | UN | وترد أدناه آراء ليختنشتاين المواضيعية بشأن مشروع المعاهدة وهي محالة في شكل اقتراحات محددة تستند إلى نص الرئيس. |
En cas de partage des voix lors d'un vote en formation plénière, la voix du Président est prépondérante. | UN | وإذا حدث تعادل في تصويت قضاة محكمة الاستئناف بكامل هيئتها، يكون صوت الرئيس هو الصوت المرجح. |
Rapports du Président et des États parties sur les activités en matière d'universalisation | UN | :: التقارير الواردة من الرئيس والدول الأطراف بشأن أنشطة تعزيز عالمية الاتفاقية |
Note relative au déroulement de la deuxième partie de la quinzième session. Note du Président | UN | مذكرة بشأن سيناريو الجزء الثاني من الدورة الخامسة عشرة. مذكرة من الرئيس |
Le décret de réexamen du Président est déclaré caduc si la majorité de tous les membres du Parlement vote contre. | UN | ويسقط مرسوم الرئيس القاضي بإعادة النظر في مشروع القانون إذا ما صوتت أغلبية أعضاء البرلمان ضده. |
En outre, répondant à l'invitation du Président, le Secrétaire général visitera le pays dans les mois qui viennent. | UN | وكذلك، وبناء على دعوة من رئيس ميانمار، سيقوم الأمين العام بزيارة للبلد خلال الأشهر القليلة القادمة. |
Rapport oral du Président du Groupe de travail sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite | UN | التقرير الشفوي المقدم من رئيس الفريق العامل المعني بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا |
En outre, l'autorisation du Président de l'Assemblée nationale était requise pour enquêter sur un parlementaire. | UN | وإضافة إلى هذا، يتطلب إخضاع أحد نواب البرلمان للتحقيق استصدار إذن من رئيس الجمعية الوطنية. |
Il rend compte directement au Parlement par l'intermédiaire du Bureau du Président du Parlement. | UN | وترفع تقارير المراجع العام إلى البرلمان مباشرة من خلال مكتب رئيس مجلس النواب. |
20e séance Allocution du Président de l'Assemblée générale | UN | الجلسة 20 كلمة يدلى بها رئيس الجمعية العامة |
La réaction immédiate du Président Kabila a été de chercher une aide militaire étrangère. | UN | وكان رد الفعل اﻷولي للرئيس كابيلا هو التماس المساعدة العسكرية اﻷجنبيـــة. |
La Commission a été placée sous le contrôle direct du Président. | UN | وأدخل هذا التغيير اللجنة تحت الإشراف المباشر لرئيس الجمهورية. |
Ces documents apportent des éclaircissements qui répondent aux préoccupations exprimées par les délégations concernant le projet de décision du Président. | UN | وتتضمن هاتان الوثيقتان إيضاحات وتخففان من حدة الشواغل التي عبَّرت عنها الوفود بشأن مشروع المقرر الرئاسي. |
Les membres du Conseil élaborent une déclaration du Président sur la situation humanitaire en Angola. | UN | ويعمل أعضاء المجلس على صياغة بيان رئاسي بشأن الحالة الإنسانية في أنغولا. |
Au total, 250 réunions ont été tenues, 81 résolutions adoptées et 65 déclarations du Président publiées. | UN | فلقد عقد ما مجموعه 250 اجتماعا واعتمد 81 قرارا وأصدر 65 بيانا رئاسيا. |
i) Toutes les décisions, résolutions et déclarations du Président et tous les communiqués officiels du Conseil; | UN | ' 1` جميع المقررات والقرارات والبيانات الرئاسية والبلاغات الرسمية الصادرة عن مجلس الأمن؛ |
Le Parlement sierra-léonais est unicaméral. Il se compose du Président, du rapporteur et des députés. | UN | ويتألف برلمان سيراليون من مجلس واحد، ويتكون من الرئيس ورئيس البرلمان والأعضاء. |
Il a adopté 14 résolutions et publié 5 déclarations du Président. | UN | واتخذ المجلس أيضا 14 قرارا واعتمد 5 بيانات رئاسية. |
Pope, bien sûr, faisait partie de l'équipe qui a mené la campagne du Président Grant. | Open Subtitles | بوب، كانت جزءاً من الفريق الذي أدار الحملة الانتخابية الخاصة بالرئيس غرانت. |
Les nouveaux membres ont élu président l'analyste politique et ancien conseiller juridique du Président, Abdul Star Sadaat. | UN | وانتخب أعضاء اللجنة الجدد المحلل السياسي ومستشار الرئاسة القانوني السابق، عبد الستار السادات، رئيسا للّجنة. |
ii) Nomination du Président et du Vice-Président de la Commission | UN | ' ٢ ' تسمية رئيس اللجنة ونائب رئيسها |
Le Comité avait présenté l'idée d'une lettre périodique du Président pour informer les titulaires de mandat des activités du Comité. | UN | وأدمجت اللجنة رسالة منتظمة من الرئيسة لموافاة أصحاب الولايات بأحدث المعلومات عن أنشطة اللجنة. |
Elles ont été accusées d'atteinte à la sûreté de l'État, de négation du génocide, de diffamation du Président et de sectarisme. | UN | واتُهمتا بارتكاب جرائم تعريض الأمن القومي للخطر، وإنكار الإبادة الجماعية والتشهير برئيس الدولة، وبث الفرقة. |