:: Dialogues consultatifs régionaux permettant à la population de prendre connaissance du rapport de la Conférence nationale de 2010 | UN | :: إجراء حوارات تشاورية إقليمية من أجل توصيل تقرير المؤتمر الوطني لعام 2010 إلى الشعب |
14 Adoption du rapport de la Conférence, y compris la Déclaration et le Plan d’action de Vienne | UN | اعتماد تقرير المؤتمر ، بما في ذلك اعلان وخطة عمل فيينا |
En conséquence, nous considérons cet élément du rapport de la Conférence et du projet de résolution en toute bonne foi. | UN | ولذا فإننا ننظر إلى هذا العنصر في تقرير المؤتمر وفي مشروع القرار من وجهة نظر تتسم بالإخلاص التام. |
Ce paragraphe a été rédigé sur la base du paragraphe 38 du rapport de la Conférence du désarmement que je viens de présenter | UN | لقد صيغت هذه الفقرة على أساس الفقرة 38 من تقرير مؤتمر نزع السلاح الذي عرضته من فوري. |
Je veux aussi vous féliciter de la compétence avec laquelle vous dirigez la rédaction du rapport de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وأهنئكم كذلك على حسن الأسلوب الذي أدرتم به إعداد مشروع تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Comme indiqué dans le programme des activités, cette séance sera consacrée à l'adoption du rapport de la Conférence. | UN | وعملاً ببرنامج الأنشطة، فإن هذه الجلسة ستُخصص لاعتماد تقرير المؤتمر. |
Point 10 Adoption du rapport de la Conférence à l'Assemblée générale | UN | البند 10: اعتماد تقرير المؤتمر إلى الجمعية العامة |
Point 10 Adoption du rapport de la Conférence à l'Assemblée générale | UN | البند ٠١ اعتماد تقرير المؤتمر الى الجمعية العامة |
J. Adoption du rapport de la Conférence à l'Assemblée générale | UN | ياء اعتماد تقرير المؤتمر إلى الجمعية العامة |
Adoption du rapport de la Conférence à l'Assemblée générale | UN | اعتماد تقرير المؤتمر المقدَّم إلى الجمعية العامة |
:: Dialogues consultatifs régionaux permettant à la population de prendre connaissance du rapport de la Conférence nationale de 2010 | UN | :: إجراء حوارات تشاورية إقليمية لطرح تقرير المؤتمر الوطني لعام 2010 على الشعب. |
Nous aimerions également suggérer qu'il en soit fait mention dans le chapitre pertinent du rapport de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale sur les travaux de cette année. | UN | كما نقترح الإشارة إليه في فرع مناسب من تقرير المؤتمر لهذا العام إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Point 10. Adoption du rapport de la Conférence à l'Assemblée générale | UN | البند 10: اعتماد تقرير المؤتمر إلى الجمعية العامة |
Je pense à l'élaboration du rapport de la Conférence pour l'année dernière. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى إعداد تقرير المؤتمر للسنة المنصرمة. |
Le texte intégral du rapport de la Conférence sera distribué sous la cote A/CONF.157/24. | UN | وسيجري تعميم تقرير المؤتمر العالمي بأكمله بوصفه الوثيقة A/CONF.157/24. |
La troisième partie du rapport de la Conférence des Parties sur les travaux de la seconde partie de sa sixième session est publiée sous la cote | UN | يصدر الجزء الثالث من تقرير مؤتمر الأطراف عن الجزء الثاني من دورته السادسة |
La quatrième partie du rapport de la Conférence des Parties sur les travaux | UN | يصدر الجزء الرابع من تقرير مؤتمر الأطراف عن الجزء الثاني من دورته السادسة |
Examen et adoption du rapport de la Conférence des États parties sur les travaux de sa première session | UN | النظر في تقرير مؤتمر الدول الأطراف عن دورته الأولى واعتماده |
Examen et adoption du rapport de la Conférence des Parties sur les travaux de sa deuxième session | UN | النظر في تقرير مؤتمر الأطراف عن أعمال دورته الثانية واعتماده |
Ayant pris note du rapport de la Conférence ministériel du Mouvement des Non-alignés tenue en avril 2002 à Durban, Afrique du Sud; | UN | وإذ يأخذ علما بتقرير المؤتمر الوزاري لحركة عدم الإنحياز ، المنعقد في ديربان بجمهورية جنوب إفريقيا ، في إبريل 2002 ، |
8. Prend également acte du rapport de la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture sur les travaux de sa trente-huitième session, qui souligne notamment la nécessité de mettre au point des mesures visant à protéger les systèmes ingénieux du patrimoine agricole; | UN | 8 - تحيط علما أيضا بالتقرير الصادر عن مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في دورته الثامنة والثلاثين الذي يسلط الضوء، في جملة أمور، على أهمية وضع تدابير لحماية نظم التراث الزراعي ذات الأهمية على الصعيد العالمي؛ |
Prenant acte du rapport de la Conférence du désarmement sur le point de son ordre du jour intitulé " Transparence dans le domaine des armements " Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-neuvième session, Supplément No 27 (A/49/27), chap. III, sect. H. | UN | وإذ تحيط علما بتقرير مؤتمر نزع السلاح عن بند جدول أعماله المعنون " الشفافية في مجال التسلح " )٩١(، |
Point 7 : Adoption du rapport de la Conférence régionale préparatoire. | UN | البند 7: اعتماد تقرير الاجتماع الإقليمي لأفريقيا للتحضير لمؤتمر ديربان الاستعراضي |
À sa quarante-neuvième session, l'Assemblée générale a commencé l'étude détaillée du rapport de la Conférence du Caire et adopté une série de mesures destinées à donner suite aux demandes formulées dans le Programme d'action de la Conférence, dont les mesures suivantes : | UN | وقد شرعت الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين في إجراء دراسة متأنية لتقرير مؤتمر القاهرة واعتمدت مجموعة من التدابير التي يتعين اتخاذها استجابة للطلبات الواردة في برنامج عمل المؤتمر. |
Elle serait formulée en tenant compte du Programme d'action de Beijing, du rapport de la Conférence internationale sur la population et le développement et d'autres documents pertinents. | UN | وعند إعداد التوصية العامة، يستخدم منهاج عمــل بيجين وتقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والوثائق اﻷخرى ذات الصلة. |