Représentant spécial du Secrétaire général en République démocratique du Congo | UN | الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
M. Michael Schulenburg, Représentant exécutif du Secrétaire général en Sierra Leone, fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان السيد مايكل شولونبورغ الممثل التنفيذي للأمين العام في سيراليون. |
Les initiatives du Secrétaire général en matière de rationalisation, de classement des demandes de financement par ordre de priorité et de recensement des secteurs d'économie est la bienvenue. | UN | ورحب بالدور القيادي للأمين العام في تبسيط طلبات التمويل وترتيبها حسب الأولوية والتعرف على مجالات تحقيق الوفورات. |
En outre, nous appuyons le rôle du Secrétaire général en ce qui concerne le suivi des investigations nationales. | UN | وعلاوة على ذلك، ندعم دور الأمين العام في رصد التحقيقات الوطنية. |
La présente section expose les propositions du Secrétaire général en la matière. | UN | ويعرض هذا الفرع مقترحات الأمين العام في هذا الصدد. |
Nous nous félicitons donc vivement de l'appel du Secrétaire général en faveur de l'énergie durable pour tous. | UN | ودعوة الأمين العام إلى توفير الطاقة المستدامة للجميع هي بالتالي موضع ترحيب كبير. |
3. Pratique du Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux | UN | 3 - ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي |
Envoyé spécial du Secrétaire général en Jamahiriya arabe libyenne | UN | المبعوث الخاص للأمين العام إلى الجماهيرية العربية الليبية |
Mme Margaret Vogt, Représentante spéciale du Secrétaire général en République centrafricaine, prend la parole. | UN | وأدلت ببيان السيدة مارغريت فوغت، الممثلة الخاصة للأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Les Représentants spéciaux du Secrétaire général en République démocratique du Congo, au Libéria et en Sierra Leone ont également fait part de leurs vues au Conseil. | UN | وتبادل الممثلون الخاصون للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وسيراليون أيضا الآراء مع المجلس. |
:: Le Représentant spécial du Secrétaire général en République centrafricaine | UN | :: الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى |
:: Le Représentant spécial du Secrétaire général en Guinée-Bissau | UN | :: الممثل الخاص للأمين العام في غينيا بيساو |
:: Le Représentant exécutif du Secrétaire général en Sierra Leone | UN | :: الممثل التنفيذي للأمين العام في سيراليون |
174. La préparation des missions intégrées a été adoptée par le Comité des politiques du Secrétaire général en octobre 2006. | UN | 174 - واعتمدت لجنة السياسات التابعة للأمين العام في تشرين الأول/أكتوبر 2006 عملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
Réaffirmant son plein appui au Représentant spécial du Secrétaire général en Côte d'Ivoire dans l'accomplissement de son mandat, | UN | وإذ يؤكد من جديد تأييده الكامل للممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار في تنفيذ ولايته، |
En ce qui concerne l'Université des Nations Unies, la fonction fiduciaire de la Division a été confiée au Représentant du Secrétaire général en 1992. | UN | وفيما يخص جامعة الأمم المتحدة، أسند الواجب الائتماني للشعبة إلى ممثل الأمين العام في عام 1992. |
Les Pays-Bas soutiennent la campagne du Secrétaire général en faveur d'une discipline budgétaire. | UN | وتؤيد هولندا الأمين العام في سعيه إلى التحلي بالانضباط في الميزانية. |
Nous apprécions énormément l'initiative du Secrétaire général en la matière. | UN | ونحن نعرب عن تقديرنا العميق لمبادرة الأمين العام في هذا الصدد. |
L'opportunité d'une résolution de l'Assemblée générale confirmant les pouvoirs du Secrétaire général en la matière est traitée au paragraphe 24 du rapport. | UN | وأضاف أن الفقرة 24 من التقرير تتناول مدى استصواب صدور قرار عن الجمعية العامة يؤكد صلاحية الأمين العام في ذلك الخصوص. |
Nous nous associons à l'appel du Secrétaire général en faveur d'un échéancier rigoureux comportant des dates-butoirs. | UN | ونحن نؤيد دعوة الأمين العام إلى وضع جدول زمني ثابت يشمل المواعيد النهائية. |
IV. Pratique du Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux | UN | رابعا - ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي |
Ont également participé à la réunion les représentants de la République de Zambie, de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) ainsi que le Représentant spécial du Secrétaire général en République démocratique du Congo. | UN | كما حضر الاجتماع ممثلون عن زامبيا، ومنظمة الوحدة الأفريقية والممثل الخاص للأمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Nous appuyons également l'appel du Secrétaire général en vue du resserrement des rapports entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales. | UN | كما نؤيد الدعوة التي أطلقها الأمين العام من أجل إرساء علاقة أقوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
L'initiative globale du Secrétaire général en faveur de l'éducation peut créer une nouvelle dynamique à cet égard. | UN | ويمكن للمبادرة العالمية للأمين العام بشأن التعليم أن تنشئ زخما جديدا في هذا الصدد. |
Dans ce contexte, il appuie fermement les efforts menés par le Représentant permanent du Secrétaire général en vue de promouvoir l'élaboration d'un règlement politique global, qui soit fondé sur les résolutions du Conseil de sécurité et règle le statut politique de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien. | UN | وفي هذا السياق يساند المجلس بشدة ما يبذله الممثل الخاص للأمين العام من جهود لتشجيع تحقيق تسوية سياسية شاملة تستند إلى قرارات مجلس الأمن، على أن تتضمن بالضرورة تسوية للمركز السياسي لأبخازيا داخل دولة جورجيا. |
La délégation chinoise souscrit en principe aux recommandations du Secrétaire général en ce qui concerne les modalités, la forme et les autres questions d'organisation. | UN | ويؤيد الوفد الصيني من حيث المبدأ توصيات الأمين العام المتعلقة بالمواعيد والشكل وأمور تنظيمية أخرى. |
Sachant gré à la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, dirigée par M. Norbert Holl, et à l'envoyé spécial du Secrétaire général en Afghanistan, M. Lakhdar Brahimi, des efforts qu'ils déploient, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها في هذا الصدد بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة الى أفغانستان، برئاسة السيد نوربرت هول، والمبعوث الخاص لﻷمين العام الى أفغانستان، السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي، |
C'est pourquoi nous saluons le travail du Secrétaire général en collaboration avec l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) pour aider notre voisin le Myanmar à se relever des terribles effets du cyclone Nargis cette année. | UN | ولذلك السبب أيضا ننوه بالأعمال التي يضطلع بها الأمين العام مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا بغية مساعدة جارتنا ميانمار على التعافي من الآثار المروعة للإعصار الحلزوني نرجس الذي ضربها هذا العام. |
Si l’Assemblée générale adopte le projet de résolution, il faudra soutenir comme il convient tous les aspects mentionnés ci-dessus des initiatives du Secrétaire général en Amérique centrale. | UN | ٧ - ومن المنتظر، إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، أن يجري توفير الدعم الكافي لجميع الجوانب المذكورة أعلاه في الجهود التي يضطلع بها اﻷمين العام في أمريكا الوسطى. |
Elle appuie fermement les travaux en cours du Groupe de Minsk ainsi ceux qui sont menés par le Groupe des Amis du Secrétaire général en ce qui concerne la Géorgie. | UN | وهي تؤيد بقوة العمل الجاري حاليا في مجموعة مينسك والعمل الذي يضطلع به أصدقاء الأمين العام فيما يتعلق بجورجيا. |
Un groupe des affaires juridiques fournirait des conseils au Représentant spécial du Secrétaire général en ce qui concerne tous les aspects du mandat de la mission. | UN | 124 - ستوفر وحدة للشؤون القانونية المشورة للممثل الخاص للأمين العام فيما يخص كافة جوانب ولاية البعثة. |
64. Le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan (OSGAP), créé le 15 mars 1990, m'aide à suivre la situation en Afghanistan. | UN | ٦٤ - ويقوم مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، الذي أنشئ في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٠، بمساعدتي في رصد الحالة في أفغانستان. |