Rappelant l'initiative du Secrétaire général, en date du 13 septembre 2000, tendant à améliorer à long terme la sécurité alimentaire dans la corne de l'Afrique, | UN | وإذ تشير إلى مبادرة الأمين العام المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2000 لتحسين الأمن الغذائي في القرن الأفريقي في الأمد الطويل، |
12 février 1998 Examen par le Comité de la lettre du Secrétaire général en date du 30 janvier 1998 ainsi que d'un document de réflexion sur le don fait par M. Ted Turner pour soutenir les causes des Nations Unies | UN | 12 شباط/فبراير 1998 نظر اللجنة في رسالة الأمين العام المؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 1998 علاوة على ورقة الأفكار المتعلقة بمنحة دعم أغراض الأمم المتحدة المقدمة من السيد تيد تيرنر |
12. Accueille avec satisfaction les lettres du Secrétaire général, en date des 11 octobre et 30 novembre 2007 | UN | 12 - يرحب برسالة الأمين العام المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007 والرسالة المؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007( |
Se félicitant des progrès accomplis en ce qui concerne la réalisation des objectifs établis dans les rapports du Secrétaire général en date du 12 septembre 2006, du 9 août 2007 et du 19 mars 2008, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في إنجاز النقاط المرجعية المبينة في تقارير الأمين العام المؤرخة على التوالي 12 أيلول/سبتمبر 2006 و 9 آب/أغسطس 2007 و 19 آذار/مارس 2008، |
Deuxième rapport du Secrétaire général en date du 30 juin (S/1995/533), présenté en application du paragraphe 5 de la résolution 955 (1994) du Conseil de sécurité, fournissant des renseignements à jour sur les arrangements concernant le siège du Tribunal international pour le Rwanda et son financement. | UN | تقرير ثان لﻷمين العام مؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه (S/1995/533) مقدم عملا بالفقرة ٥ من قرار مجلس اﻷمن ٩٥٥ )١٩٩٤(، يقدم معلومات مستكملة فيما يتعلق بالترتيبات الجاري اتخاذها بالنسبة الى مقر المحكمة الدولية لرواندا وتمويلها. |
1. Rapports du Secrétaire général en date des 15 et 22 novembre 1991 81 | UN | تقريرا اﻷمين العام المؤرخان ١٥ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ |
Se félicitant des progrès accomplis en ce qui concerne la réalisation des objectifs établis dans les rapports du Secrétaire général en date du 12 septembre 2006, du 9 août 2007 et du 19 mars 2008, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في إنجاز النقاط المرجعية المبينة في تقارير الأمين العام المؤرخة على التوالي 12 أيلول/سبتمبر 2006 و 9 آب/أغسطس 2007 و 19 آذار/مارس 2008، |
Accueillant avec satisfaction la lettre du Secrétaire général en date du 11 février 2011 (S/2011/74), | UN | وإذ يرحـب برسالة الأمين العام المؤرخة 11 شباط/فبراير 2011 (S/2011/74)، |
Accueillant avec satisfaction la lettre du Secrétaire général en date du 11 février 2011 (S/2011/74), | UN | وإذ يرحـب برسالة الأمين العام المؤرخة 11 شباط/فبراير 2011 (S/2011/74)، |
Les éléments suivants sont à insérer dans le mémorandum du Secrétaire général en date du 11 septembre 2006 (A/BUR/61/1) : | UN | يضاف ما يلي إلى مذكرة الأمين العام المؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2006 (A/BUR/61/1): |
Le 1er octobre, le Conseil de sécurité a répondu à la lettre du Secrétaire général en date du 21 septembre 2004 concernant la structure de sécurité intégrée pour la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI). | UN | رد مجلس الأمن في 1 تشرين الأول/أكتوبر على رسالة الأمين العام المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2004 بشأن هيكل الأمم المتحدة الأمني المتكامل لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. |
11. Rappelle la lettre du Secrétaire général en date du 5 avril 2006, demande de nouveau aux États de verser des contributions généreuses au Tribunal spécial et remercie les États qui l'ont fait dans le passé; | UN | 11 - يشير إلى رسالة الأمين العام المؤرخة 5 نيسان/أبريل 2006، ويكرر مناشدته الدول أن تتبرع بسخاء للمحكمة الخاصة ويشير مع التقدير إلى الدول التي تبرعت في الماضي؛ |
11. Rappelle la lettre du Secrétaire général en date du 5 avril 2006, demande de nouveau aux États de verser des contributions généreuses au Tribunal spécial et remercie les États qui l'ont fait dans le passé; | UN | 11 - يشير إلى رسالة الأمين العام المؤرخة 5 نيسان/أبريل 2006، ويكرر مناشدته الدول أن تتبرع بسخاء للمحكمة الخاصة ويشير مع التقدير إلى الدول التي تبرعت في الماضي؛ |
Toutefois, en nombre et en portée, ces mesures étaient plus limitées que celles décrites dans la lettre du Secrétaire général en date du 3 octobre 2007. | UN | بيد أن تلك التدابير كانت، بالمقارنة بالتدابير الاستثنائية المتضمنة في رسالة الأمين العام المؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007، محدودة أكثر من حيث نطاقها وعددها. |
Il convient d'apporter les modifications suivantes au mémoire du Secrétaire général, en date du 26 août 2003 (A/BUR/58/1 et Corr.1) : | UN | يضاف ما يلي إلى المذكرة المقدمة من الأمين العام المؤرخة 26 آب/أغسطس 2003 (A/BUR/58/1 و Corr.1): |
3. Prie l'Union africaine de porter les effectifs de l'AMISOM de 17 731 à 22 126 agents en tenue, comme indiqué dans la lettre du Secrétaire général en date du 14 octobre; | UN | 3 - يطلب إلى الاتحاد الأفريقي زيادة قوام قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من 731 17 إلى 126 22 من الأفراد النظاميين على النحو المبين في رسالة الأمين العام المؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر؛ |
3. Prie l'Union africaine de porter les effectifs de l'AMISOM de 17 731 à 22 126 agents en tenue, comme indiqué dans la lettre du Secrétaire général en date du 14 octobre; | UN | 3 - يطلب إلى الاتحاد الأفريقي زيادة قوام قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من 731 17 إلى 126 22 من الأفراد النظاميين على النحو المبين في رسالة الأمين العام المؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر؛ |
Prenant note en outre de la lettre du Secrétaire général en date du 16 septembre (S/2013/557), sur la situation en République centrafricaine et les activités du Bureau intégré, | UN | وإذ يحيط علما برسالة الأمين العام المؤرخة 16 أيلول/سبتمبر (S/2013/557)، المتعلقة بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة المكتب المتكامل لبناء السلام، |
Prenant note en outre de la lettre du Secrétaire général en date du 16 septembre (S/2013/557), sur la situation en République centrafricaine et les activités du Bureau intégré, | UN | وإذ يحيط علما برسالة الأمين العام المؤرخة 16 أيلول/سبتمبر (S/2013/557)، المتعلقة بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة المكتب المتكامل لبناء السلام، |
La circulaire du Secrétaire général en date du 1er juin 1998 intitulée < < Organisation du Bureau des services centraux d'appui > > (ST/SGB/1998/11, sect. 5, Service de la sécurité et de la sûreté) est annulée. Le Secrétaire général | UN | 9-2 تصبح نشرة الأمين العام المؤرخة 1 حزيران/يونيه 1998، المعنونة " تنظيم مكتب خدمات الدعم المركزية " (البند 5، دائرة الأمن والسلامة في ST/SGB/1998/11) لاغية بموجب هذه النشرة. |