ويكيبيديا

    "elle a fait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وقدمت
        
    • فعلته
        
    • وقدّمت
        
    • قامت
        
    • لقد فعلت
        
    • وقدم الاتحاد الروسي
        
    • هي فعلت
        
    • لقد جعلت
        
    • كانت تفعل
        
    • لقد صنعت
        
    • أدلت
        
    • لقد عملت
        
    • وقدم الأردن
        
    • وتقدمت
        
    • فعلت هي
        
    En 2012, elle a fait au Conseil de sécurité plus d'exposés que jamais auparavant. UN وقدمت إحاطات إلى مجلس الأمن خلال العام الماضي أكثر من أي وقت مضى.
    elle a fait des recommandations. UN وقدمت الجمهورية التشيكية توصيات.
    elle a fait des recommandations. UN وقدمت جمهورية فنزويلا البوليفارية توصيات.
    Et après tout ce qu'elle a fait pour toi, tu lui dois bien de rester correct. Open Subtitles بعد كل شىء فعلته لك بكم نحن مدينون لها للحفاظ على أنفك نظيفة
    elle a fait des recommandations. UN وقدّمت جمهورية إيران الإسلامية توصيات في هذا الصدد.
    elle a fait une chose que je n'ai jamais pu--le nourrir. Open Subtitles لقد قامت بالتصرّف الوحيد الذي أستطع فعله أبدًا؛ إطعامه
    elle a fait des recommandations. UN وقدمت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية توصيات.
    elle a fait des recommandations. UN وقدمت الجمهورية الدومينيكية توصيات.
    Au cours de la session de 2008 de la Commission, elle a fait un exposé au Forum sur la situation en matière de drogue dans chaque région. UN وقدمت عرضا إلى المنتدى عن حالة المخدرات في كل منطقة خلال دورة اللجنة لعام 2008.
    En 2008, l'organisation a participé aux septième et huitième sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme, au cours desquelles elle a fait des déclarations orales et écrites. UN في عام 2008، حضرت المنظمة الدورتين العاديتين السابعة والثامنة لمجلس حقوق الإنسان، وقدمت فيهما بيانات شفوية ومكتوبة.
    elle a fait des recommandations. UN وقدمت ترينيداد وتوباغو توصيات.
    elle a fait des recommandations. UN وقدمت الجمهورية التشيكية توصيات.
    elle a fait référence aux progrès réalisés par le Rwanda dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels, et a formulé des recommandations. UN وأشارت سويسرا إلى التقدم الذي أحرزته رواندا في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وقدمت توصيات.
    elle a fait des recommandations. UN وقدمت الجمهورية التشيكية توصيات.
    elle a fait des recommandations. UN وقدمت ترينيداد وتوباغو توصيات.
    Écouter ma sœur et mes tantes parler de la mère en or que j'avais, de tout le bien qu'elle a fait. Open Subtitles الانصات إلى أختي وخالاتي يتحدثن , كم كان لديَّ والدة رائعة ما مقدار الخير الذي فعلته مهلاً
    Parce que tout ce qu'elle a fait, elle est plus que juste une erreur. Open Subtitles لأنه مهما كان الذي فعلته فهي أكبر من مجرد خطأ واحد
    elle a fait des recommandations. UN وقدّمت الجمهورية التشيكية توصيات.
    La seule chose qu'elle a fait était supprimer son secret. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي قامت بفعله كان حذف أسرارها
    Elle est blanchie. elle a fait tout ce qu'on lui a demandé. Open Subtitles لقد تخلصت من هذا لقد فعلت كل ماطلبوه منها
    elle a fait des recommandations. UN وقدم الاتحاد الروسي توصيات في هذا الصدد.
    elle a fait toutes ces trucs dingues et vraiment inappropriés. Open Subtitles وخصوصاً عندما يكون بسببي. هي فعلت كل هذه الأمور الغير مناسبة فعلاً.
    elle a fait faire demi-tour à l'avion après le décollage. Open Subtitles لا، لقد جعلت الطائرة تعود عندما أقلعت مباشرة.
    elle a fait ce qu'elle croyait être le mieux pour toi. Open Subtitles لكنها كانت تفعل فقط ما اعتقدت أنه الأفضل لك
    Elle a été créée pour laver le nom de son père, ce qu'elle a fait... Open Subtitles لقد صنعت كي تبرأ إسم والدها وهو مافعلته ..
    En revanche, à la quarante-huitième session, elle a fait l'objet de nombreuses déclarations. UN بيد أنه في الدورة الثامنة واﻷربعين أدلت وفود كثيرة ببيانات بشأنه.
    elle a fait une erreur, mais elle essayait de te faire parler. Open Subtitles انظر , لقد عملت خطأ لكنها فقط كانت تحاول أن تجعلك تتكلم
    elle a fait des recommandations. UN وقدم الأردن توصيات.
    elle a fait une recommandation. UN وتقدمت جمهورية فنزويلا البوليفارية بتوصيات.
    Votre fils a abandonné ses études, elle a fait pareil. Open Subtitles أولاً، يترك ابنكِ المدرسة، و كذلك فعلت هي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد