"employé" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "employé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موظف
        
    • الموظف
        
    • المستخدم
        
    • المستخدمة
        
    • يستخدم
        
    • للموظف
        
    • مستخدم
        
    • استخدمت
        
    • موظفاً
        
    • عامل
        
    • استخدم
        
    • كاتب
        
    • للعامل
        
    • يُستخدم
        
    • موظفة
        
    De même, chaque employé à droit chaque année à 10 jours de congés payés pour urgence. UN وبالمثل، يحق لكل موظف الحصول على إجازة عارضة بأجر لمدة 10 أيام سنوياً.
    Atteintes sexuelles commises sur la personne d'un mineur par un employé d'un fournisseur à la MINUSS UN انتهاك جنسي لقاصر من جانب موظف لدى أحد الموردين في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    La société n'a toutefois pas apporté la preuve qu'elle avait versé le montant réclamé à son employé ou que celuici l'avait reçu. UN إلا أن الشركة لم تقدم أية أدلة تثبت أنها دفعت للموظف المبلغ المطالب به أو أن الموظف قد حصل على هذا المبلغ.
    Le logiciel employé pour présenter le contenu de l'Atlas numérique répond à plusieurs critères. UN يستوفي البرنامج الحاسوبي المستخدم لعرض محتويات الأطلس الهيدرولوجي الرقمي للنمسا عددا من المعايير.
    Le système informatisé de gestion du matériel employé à la Base doit également être modernisé. UN وتحتاج أيضا نظم الإدارة الآلية للمؤن المستخدمة حاليا في قاعدة اللوجستيات للتطوير.
    Le conseil a toutefois été autorisé à passer un enregistrement d'une conversation téléphonique qu'il avait eue avec un employé de Daimler-Benz. UN غير أنه سمح للمحامي بإسماع الجلسة تسجيلا لمقابلة هاتفية كان قد أجراها مع موظف من موظفي شركة ديملر ـ بنز.
    Disparition à Lubumbashi de Raymond Kabalu, employé de la Gécamines, conseiller politique d'Étienne Tshisekedi, après son arrestation. UN اختفاء ريموند كابالو، وهو موظف في جيكمين ومستشار سياسي لإيتان تشيسيكيدي عقب اعتقاله في لوبومباشي.
    Un ancien employé du garage a été accusé du vol. UN ووجه الاتهام بالسرقة إلى موظف سابق بورشة الإصلاح.
    L'auteur de la communication était un employé municipal, énergiquement représenté par un conseil, Alexander H. E. Morawa. UN وفي هذه القضية أيضاً، صاحب الشكوى هو موظف بلدي، مثَّله المحامي ألكسندر موراوا أحسن تمثيل.
    Ce qui nous amène à croire qu'il est un ancien élève ou un employé. Open Subtitles ممآ يقودنا بأن نعتقد بأنه أم أنه مُزارع طالب أو موظف
    Ainsi, si c'est l'employé ou un tiers qui profite du crime, l'entreprise peut échapper à la responsabilité. UN وهكذا، فإذا كان الموظف أو طرف ثالث سوف يجني فوائد من هذه الجريمة، فقد تفلت المؤسسة من المسؤولية.
    L'employé du Bureau se joindra alors à l'effectif du nouveau centre. UN وسوف يعمل الموظف بمكتب شؤون المرأة لإنشاء المركز الجديد لزيادة عدد الموظفين.
    La loi s'applique donc désormais aux travaux exécutés au domicile de l'employé. UN وبالتالي، يسري القانون في الوقت الراهن على العمل الذي يؤديه الموظف من منزله.
    M. Pinchbeck est l'employé qui a signé la sortie du fourgon. Open Subtitles نعم، حسنا، السّيد بينتشبيك كان المستخدم الذي ترك الشاحنة.
    La détermination d'un mécanisme de règlement des différends susceptibles de survenir entre employé et employeur de manière à protéger leurs droits. UN تحديد آلية تسوية المنازعات التي قد تنشأ بين المستخدم ورب العمل على نحو يحمي حقوق المستخدمين.
    Il convient de souligner que l'échantillon utilisé comprend des personnes ayant un statut d'employé rémunéré pendant la semaine où s'est déroulée l'enquête. UN وتجدر الإشارة إلى أن العينة المستخدمة تشمل أشخاصاً كانوا يؤدون عملا مدفوع الأجر خلال الأسبوع الذي أجري البحث فيه.
    Dans la pratique, le terme est employé à propos de l'utilisation de plus de deux langues. UN ومن الناحية العملية يستخدم هذا المصطلح عند التعامل مع استخدام أكثر من لغتين.
    Selon la loi, l'indemnité unique ne doit pas être inférieure au salaire annuel moyen de l'employé. UN ووفقاً للقانون، لا يجوز أن يقل الاستحقاق الذي يُدفع مرة واحدة عن متوسط الأجر السنوي للموظف.
    L'employé de la compagnie de câble n'avait pas de casier. Open Subtitles مستخدم شركة السلك ما كان عنده سجل إجرامي.
    Le Comité juge cette méthode appropriée et estime que Shafco a employé des taux de dépréciation exacts en calculant sa perte. UN ويرى الفريق أن هذه المنهجية تعتبر مناسبة وأن شافكو قد استخدمت معدلات استهلاك دقيقة في حساب خسارتها.
    Oui. Avoir un ancien employé de la BNG de notre côté est énorme pour nous. Open Subtitles فأن ينحاز موظفاً سابقاً من موظفي البنك إلى صفنا يعد أمراً مهماً
    Quelques semaines au préalable, un travailleur chilien employé sur les îles a eu un accident exigeant un traitement qui ne pouvait être donné dans les Malvinas. UN فقبل بضعة أسابيع، أصيب عامل شيلي بالجزر في حادث، وكان في حاجة إلى مستوى من العلاج لم يكن متوفرا في مالفيناس.
    Il a également été employé comme adjuvant dans de nombreux produits : adhésifs, matériaux de construction, cuir et papier. UN كما استخدم في العديد من المنتجات بما في ذلك المواد اللاصقة ومواد البناء والجلود والورق.
    D'accord. Je viens de parler à un employé de la ville. Open Subtitles حسنًا، انا فقط اغلقت الهاتف من عند كاتب المدينة
    Les coûts salariaux annuels moyens encourus par le Gouvernement étaient, en 1995, de 14 680 dollars par employé, avantages sociaux inclus. UN وفي عام ١٩٩٥، كان متوسط التكلفة السنوية للمرتبات ٨٠٦ ١٤ دولارا للعامل الواحد، بما في ذلك الاستحقاقات.
    En pareil cas, la question de la priorité au sens où ce terme est employé dans le Guide ne se pose pas. UN وفي مثل هذه الحالة، لا تنشأ مسألة الأولوية بالمعنى الذي يُستخدم به هذا المصطلح في الدليل.
    Un seul employé a pointé à la succursale de Varsovie le jour de l'incident et n'en est pas sorti. Open Subtitles لم يكن هناك سوى موظفة واحدة سجلت دخولها لفرع وارسو يوم الحادث ولم تسجل خروجها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد